Hodnocení tématu:
  • 3 Hlas(ů) - 5 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
General Thread
No MLP mám zkouknutý a neboj, nejsem google translator, už komunikuju s ofiko překladačama Ajsmug a vím jak dokážou být blbý titulky otravný a zatím to vypadá že popostrčím oficiální titulky, tak alespoň něco.

Edit:
Tak překlad 25 & 26 vpodstatě hotovej, stačí to doladit a narvat do těch... no do na časování, to je taky hotový, tak doufám, že to během dneška bude, a že alespoň nějak přispěju do této super komunity Ajsmug
Třeba se na mě budete těšit i u třetí série Raritywink
Odpovědět
honem honem honem
Odpovědět
Tak MrMaidx už by na tom měl dělat Pinkiesmile (alespoň mi to řekl), takže ho všichni teď musíte inspirovat k práci... Prej překladatele vůbec nechválíte, proto to trvá tak dlouho... Twilightoops

Edit:
Tak MrMaidx šel pryč, převzal jsem to za něj já, teoreticky by to tu mohlo být někdy po 3tí hodině (moje počešťování není přece jen to nejlepší, jak jsem zjistil Twilightblush, tak to budem muset společně pak doladit)
Odpovědět
Co myslíš tím "šel pryč"?

Edit:
Přestávám z toho mít dobrý pocit... To je samé "honem honem", co 5 minut to nějaká změna...

Raději si týden či 14 dní počkám na oficiální kvalitní titulky...Applejackconfused
Odpovědět
Tím myslím, že šel pryč od komplu někam do pryč :-D
Jinak neboj, teď jsem na závěrečné písničce 25tky, řekl bych, že tam bude minimum úprav, akorád tu písničku bych celkem rád prodiskutoval jakým stylem to psát, tak snad brzo dojde.

Edit:
Tak písnička byla jen krátká, nějak jsem to zmáknul, myslím OK Pinkiesmile
Titulky teoreticky hotový, projedu to celý a případně se poradíme co změnit... A pak dodělat 26ku Pinkiesmile
(29.04.2012, 14:05)Refly Napsal(a): Raději si týden či 14 dní počkám na oficiální kvalitní titulky...Applejackconfused

Tak titulky hotové, jen 4 věci potřebujou nějak vyřešit, konkrétně:
"Like two peas I a pod jsme dělali vše společně." - něco česky srozumitelnýho, pak nevím co dat za "shucks" jako dobrou náhradu, co napsat místo "hors d'eouvres" a jestli se tam hodí "Canterlotskou královskou rodinu"... jinak myslím, že titulky se mi fakt povedly Pinkiesmile

Odpovědět
Žádné honem honem nebude - to to radši nevydám vůbec, než splácat nějakou kravinu aby to bylo honem honem hotový.

Můj překlad bude chvilku trvat, doufám, že podle toho bude vypadat Rainbowlaugh
Odpovědět
Ono jim to trva no, jenze jde to znat na kvalite. Jsou na to jen dva a maji taky svuj zivot. Do treti serie budeme nabirat posilu (1-2 lidi) takze se zase snad dockate titulku jeste v pondeli Pinkiesmile
Odpovědět
(29.04.2012, 16:50)Legion Napsal(a): Žádné honem honem nebude - to to radši nevydám vůbec, než splácat nějakou kravinu aby to bylo honem honem hotový.

Můj překlad bude chvilku trvat, doufám, že podle toho bude vypadat Rainbowlaugh

Předem díky... Ajsmug
Odpovědět
Náhodou, dodělal jsem titulky k 26ce a stačí vymyslet zase 3-4 blbosti jak vyjádřit dobře česky a myslím že perfekt, Legiona neberte vážně! Rainbowwild
No, dneska jsem před dvanáctou vstal a ještě jsem nejedl, tak si myslím, že si ten oběd za překlad zasloužím ne? Twilightsmile
Odpovědět
Tak titulky jsou už pár hodin hotový Pinkiesmile, je to jen na Legionovi... Applejackunsure
Odpovědět


Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: