Hodnocení tématu:
  • 0 Hlas(ů) - 0 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Nápadité idiomy
#21
(12.01.2013, 00:25)Grunt Napsal(a): Hustota pravděpodobnosti je různá v závislosti na lokaci a dost bych si typl, že z míst odkud pocházím já je hodně, ale hodně řídká.

Mno, sám sis teď potvrdil, že podle toho kde žiješ, nemůžeš soudit. Pokud jsi teorii jeden ze sta nevztahoval pouze na své bydliště, což si nemyslím.

Citace:Jo, jenže to by se fakt muselo vyslovovat „Golden Delicious“ místo „Goldn Delišs“ aby byla vůbec nějaká šance.

Jo, v tom máš recht Applejackunsure

Citace:Uvědomuji. Jenže jak problém vyřešit? Pro dabing prostě nejde použít původní výrazivo tak aby byly zachovány všechny narážky a přitom tomu obecenstvo rozumělo. Představa že by se v HP mluvilo o „Škole čar a kouzel v Hůgvrts“, profesorovi „Albusovi Dambldórovi“ (jak by si to vůbec chtěl skloňovat?) a tak dále…já nevím. Mě to přijde studní. Vím, že hodně lidí s tím překladem nesouhlasí (především ti co dobře vládnou angličtinou), ale já si myslím, že to prostě bylo nutné. Jak jinak to vyřešit?

Máš pravdu, původí, ani přeložené výrazivo na narážky nejde v dabingu použít, i když už jsem zažil pár případů, kde se to povedlo, to je však kapka v moři ztraceného významu vtipu. To je jednoduše věc, která se překladem naprosto vytratí.
Co se týče Hagvortu, se skvělým řešením přišli slováci - vzali původní fonetiku a upravili ji pro lepší výslovnost svého jazyka - tak vznikl Rokfort. Hodnota názvu zůstala zachována, slovo nepůsobí tak cize a výslovnost přešla na "tak, jak se to píše".
Pokud bych cokoliv cizojazyčného úplně přeložit musel, snažil bych se řídit tímhle postupem (ne, není to vůbec lehký postup).

Mimochodem:
1. pád - Dambldór
2. pád - Dambldóra
3. pád - Dambldórovi
4. pád - Dambldóra
5. pád - Dambldóre
6. pád - Dambldórovi
7. pád - Dambldórem

To jen tak pro zajímavost, rozhodně bych to takhle nikam nepsal Pinkiesmile
Odpovědět
#22
Grunt: Ty to pořád vůbec nechápeš. Když bude meteriál pro děti od nejnižšího věku v angličtině, tak tomu budou rozumět. Podpora rodičů je sice výhodou, ale když dítěti anglicky namluvený pořad nenásilným způsobem nahustí do hlavy základní termíny a obraty, jazyk se naučí normálně s tím, jak bude vyrůstat. Ačkoli já jsem jako malý televizi neměl a když pak ano, řešil jsem spíš věci jako co je to "házet dé es", dnešní děti se učí z televize i naprosté základy.

A ne, děti se na to budou dívat, protože v tom věku, kdy se učí samotné základy jazyka, stačí, aby to bylo barevné, protože se tam beztak vyskytují pouze věci jako "ahoj", "baf", "hop", "tuli-tuli" a "je čas udělat dětem pápá". A později se na to budou koukat proto, že je to bude bavit a budou tomu rozumět.
Tento uživatel dostal varování za propagaci drog.
Odpovědět
#23
Asi se naučím esperanto.
[19.2.2012 20:06:21] : Jsem dneska zkouknul první epizodu My Little Pony: FiM
[19.2.2012 20:06:53] : Fluttershy je best

OC přepracováno od bloodorangepancakes
Odpovědět
#24
(12.01.2013, 09:30)Gris Napsal(a): Grunt: Ty to pořád vůbec nechápeš. Když bude meteriál pro děti od nejnižšího věku v angličtině, tak tomu budou rozumět…
Teorie dobrá, ale to je asi tak vše. Asi to fakt nechápu.
Odpovědět
#25
(10.01.2013, 04:58)Gris Napsal(a): Já to řeknu velice umírněně a s klidem... Ne, kašlu na to, čeština je jazyk na hovno a násilně zadržuje lidi v malé komunitě čítající nějakých patnáct milionů lidí, se kterými jsou schopní se domluvit. Výuka jazyků na školách je úplně k ničemu a drtivá většina absolventů je absolutně neschopná vést v cizí řeči diskuzi na sebetriviálnější témata, ačkoli tabulkově odpovídají pokročilým. Seriály a filmy pro děti by se z angličtiny neměly překládat vůbec, aby se děcka naučila anglicky už od mala; stejně beztak pořád sedí před televizí, tak by jim ten strávený čas mohl být alespoň prospěšný, češtiny mají mezi vrstevníky víc než dost.

Je sice hezké něco elegantně přeložit, ale lámat to takhle přes koleno je úplně k ničemu, nehledě na to, že když se při překladu necháte trochu unést a nějaké výrazy trochu moc odchýlíte od původní podoby, při nejbližší příležitosti vás to hryzne do zadku, protože se začnou objevovat narážky na původní význam slova. Čím víc výrazů zůstane v původní podobě, tím líp. Divákům se alespoň dostane pod kůži základ výslovnosti cizojazyčných termínů a nebudou pak ze sebe dělat kretény, když budou muset přečíst nějaký anglický název. Zde je ovšem potřeba dodat, že to vyžaduje, aby dabéři nebyli nekompetentní idioti a dotyčným jazykem dokázali mluvit, což je bohužel vzhledem k prostředí, z jakého vzešli, také spíš výjimkou.

Rant over.

(10.01.2013, 05:24)Pajzl Napsal(a): Přesně. Já se anglicky nenaučil ve škole, ale z her, filmů, seriálů a písniček. Z AJ jsem totálně propadal až do střední, kdy jsem české písničky a dabing čehokoliv naprosto vymazal ze svého života, ani weby (hlavně obrázkové stránky typu demotivational apod.) jsem si nepřekládal překladačem, ale se slovníkem, jen pokud jsem něčemu opravdu nerozuměl.

Tak jsem se počas čtyř let dopracoval ze čtyřkaře/pětkaře na jedničku z maturity.

Kdyby se tak začínalo již u dětí, vypadalo by to tady úplně jinak.

(10.01.2013, 17:21)Gris Napsal(a): Pajzl: Ono je to hlavně v dětství trochu snažší (pro to dítě, ne pro rodiče). Tuhle jsem si o tom hledal nějaké informace a dozvěděl jsem se, že limitní počet jazyků, které se dítě dokáže naučit naráz, je kolem pěti. A i potom je to zřejmě spíš logistický problém, než že by to nebylo možné. Osvědčený model je takový, že každý rodič na dítě mluví jiným jazykem, v případě víc jazyků ještě třeba chůva, babička apod. Dodnes rodičům vyčítám, že tohle neudělali se mnou, protože to nic nestojí a velmi to člověku usnadní život.

V tomto s vámi nesouhlasím. Znám dost lidí, vrstevníků, starších, mladších, kteří mají rodiče třeba z cizí země nebo namíchané a mluví dvěma jazyky jak se říká od narození. Jenomže tam pak vidím, jak pomalu neumí pořádně ani jeden. Odlišuje je to a to je často činí namyšlenými a zpupnými, když vidí jak se jejich spolužáci těžce drtí něco, co oni už dávno umí. Pouze v málu případů se tak nestane.

Výuka angličtiny je dobrá a na nějaké tabulky, víš co. Nemůžeš soudit někoho, že neumí jazyk podle tabulek. Třeba u nás v jedné maturitní třídě, kde by měla být úroveň B2, tak touhle úrovní mluví tři lidi (ano, jsem jeden z nich) a vedle, kde má být stejná úroveň tak tři mluví C1 protože studovali v německu.

Jsem ostře proti tomu, dát angličtinu do seriálů pro malé děti a proč? Protože já jsem to jako malý zkoušel, hrál jsem hry v angličtině, díval jsem se na seriály v angličtině (třeba malý létající medvídci Rainbowlaugh) a rozhodně mi to nepomohlo. Neštrachal jsem si ve slovníku, neznal jsem o čem si povídají, protože jsem neuměl ani trochu anglicky. Myslíte si, že to bude u jiných dětí jiné? Nesouhlasím. Děti to akorát omrzí a jen pár procent zůstane u televize v angličtině. Radši se budou koukat na počítač, kde si navolí češtinu nebo tak. Tento krok by ještě jednou snížil již tak chabou úroveň.
“Where must we go… We who wander this Wasteland in search of our better selves?“ The First History Man
"Přátelství může trvat jen mezi dobrými lidmi." Cicero
Vir Ilustris

Odpovědět
#26
Citace:No buď rád tyvoe, že nešprechtíš Deutsch.
Válím se smíchy Rainbowlaugh takhle zesměšnit němčinu se mi eště neporařilo.
Odpovědět
#27
Frolda:
Ad první odstavec: Tvoje osobní zkušenost je sice fajn, ale je naprosto bezcenná. Proto lidi vymysleli věc, které se říká věda. Když už se ti nechce používat Google Scholar k nalezení článků podporujících tvé hypotézy, zajdi alespoň na wiki, ačkoli může obsahovat chyby, pro obyčejného smrtelníka bez přístupu k vědeckým článkům je to asi nejlepší zdroj.
http://en.wikipedia.org/wiki/Simultaneou...lingualism
Tvůj dojem, že ti lidé nezvládají ani jeden z jazyků pořádně může být způsoben tím, že spousta (ne-li většina) lidí nezvládá pořádně ani svoji mateřštinu.

Ad druhá odstavec: Nechápu, jak můžeš říct, že výuka angličtiny je dobrá, když v maturitní třídě jsou na úrovni B2 jenom tři lidi. Sám jsi napsal svůj protiargument. Naše školství není schopné naučit lidi alespoň naprosté základy a místo toho nechají prolézt maturitou i ty, kteří jsou neschopní se anglicky domluvit. Kolik z těch, kteří odmaturují, bude alespoň na úrovni B1? Tady je popis toho, co by měli zvládat:
Can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc.
Can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken.
Can produce simple connected text on topics that are familiar or of personal interest.
Can describe experiences and events, dreams, hopes & ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans.
Cílem by mělo být to, aby úplně každý byl na C1 nebo vyšší.

Ad třetí odstavec: Nechápeš to úplně stejně jako Grunt. "Zkoušel" jsi to příliš pozdě. Aby tohle bylo účinné, musel bys sledovat anglické pořady pro děti už od chvíle, kdy jsi dokázal sedět na zadku. To znamená pořady, ve kterých se naučíš, co je domeček, jak dělá pejsek a podobně.
Tento uživatel dostal varování za propagaci drog.
Odpovědět
#28
Hele, já nevím jak ty, ale ta tvá teorie nikdy nebude fungovat jinde než na papíře. Děti si budou opakovat jen ta slova, která je baví - Monsters? Where? Dont like monsters aaa. Monsters! Monsters! Prostě ať to zabalíš za jakékoliv učené výrazy, nikdy se ti ta tvá teorie nepodaří a to především protože rodiče těch dětí budou na mluvit česky a přeci jen, od rodičů si to ty děti zapamatují raději než z nějaký bedny.

Jo a ještě něco. Doporučuji se trochu zklidnit s tím tvým násilným spoutáním pro patnáct mega lidí. Možná jsme malý národ, ale dokázali jsme toho opravdu hodně. Říkej si co chceš (nebo si to najdi na wikipedii Rainbowwild). Češi a Slováci patří mezi jedny z nejlepších národů světa. Ano, jsou tu problémy, ale stačí jen vyčistit pole od plevele a hned uvidíš jaké krásné obilí tady poroste.

Na něco se tě zeptám. Jak dlouho tady žiješ? Jak dlouho tady žije tvůj rod? Odkud pochází? Protože nevěřím, že by tohle řekl nějaký rodilý. Možná přistěhovalec, nevím, ale ještě jsem nezažil někoho, kdo by se opravdu styděl za svůj národní jazyk. Jestli máš něco proti zemi ve které žiješ a chceš jí měnit k obrazu svému, tak počítej s odezvou a já ti garantuji, že ta odezva ti dost rychle rozpráší ty tvoje naivní iluze.
“Where must we go… We who wander this Wasteland in search of our better selves?“ The First History Man
"Přátelství může trvat jen mezi dobrými lidmi." Cicero
Vir Ilustris

Odpovědět
#29
Hele, já nevím jak ty, ale ta tvá teorie nikdy nebude fungovat jinde než na papíře.
To není moje teorie. Stavím na hypotézách Stephena Krashena (především The input hypothesis) o osvojování si jazyka, které jsou obecně přijímány jako adekvátní model a jsou v praxi dobře otestované. Jelikož máš v diskuzích tak rád osobní zkušenost, můžu ti říct, že jsem Krashenův model sám na sobě důkladně otestoval s vynikajícími výsledky.
Dodej prosím jakékoli podpůrné materiály ospravedlňující tvé tvrzení, že děti se raději naučí slova od rodičů, než od televize. Jednak to bez nich musím zavrhnout jako nepodložený žvást a druhak jsem skutečně zvědav, zda je na tom něco pravdy.

Nerad bych vypadal, že se tě snažím shodit pokusem vylákat z tebe přiznání k tomu, že jsi nositelem v dnešní době poněkud společensky nekorektních idejí, ale na základě čeho usuzuješ, že Češi a Slováci patří mezi nejlepší národy světa? Podle jakých měřítek posuzuješ "kvalitu" národa?
Činí mi neskonalou radost, že jelikož jsi brony, můžu tvému šovinismu uštědřit políček epizodou seriálu. Tumáš, plesk!
Patnáct milionů je málo. Srovnej to s miliardou lidí, se kterými se domluvíš anglicky. Umět česky v dnešní době nestačí, přinejmenším pokud nechceš dělat peona ve fabrice.

Jak dlouho tady žiju ti neprozradím z důvodu ochrany svého informačního soukromí, bude ti muset postačit to, že s výjimkou pár měsíců celý život. Co se mého rodu týče, kam až je mi známo, jsme z naprosté většiny Češi a Slováci. Za svůj jazyk se nestydím, je mojí součástí. Jsem nicméně hodně nerad, že musím mít jako mateřský jazyk zrovna češtinu, která je mimo ČR a Slovensko naprosto nepoužitelná. Mým domovem je planeta Země, mým vyznáním věda. A co se týče rozprašování mých naivních iluzí...
[Obrázek: mmdd.png]
Tento uživatel dostal varování za propagaci drog.
Odpovědět
#30
Pokud vím, neřekl jsem, že se Čech bez angličtiny obejde, ale pokud to chceš takhle tak ano. Nezanedbatelné procento lidí se bez angličtiny obejde. Dám příklad mladoboleslavské škodovky, kde ti je angličtina úplně k ničemu, protože k dělání u pásu jí nepotřebuješ a pokud jsi na vyšších místech, potřebuješ němčinu, která je Němcům milejší než angličtina.

Za další, já jsem proti tomu, dát angličtinu jako druhý národní jazyk do televize. Nejsem ale proti její výuce na školách. Souhlasím, že angličtina je pro většinu velkých pozic nesrovnatelným bonusem. Nicméně, díky naší blízké poloze s Německem a Rakouskem je také velice důležitá němčina. Proč myslíš, že při vložení angličtiny do televizí nezavedeme rovnou i němčinu? Proč si rovnou neudělat celoevropskou televizi?

Již mnohokrát jsi dokázal, že nedokážeš přijmout názory jiných a uděláš cokoliv, abys ostatní přesvědčil na svou stranu. Třeba zde, nebo v tématu o Pragoffestu. Já ti nebudu vyvracet tvé teorie i když na ně padlo mnoho argumentů. Nicméně, pokud chceš opravdu takovouhle společnost, tak si přečti třeba Brave new world od Alduse Huxleyho. Tam budeš rád. Ford jako bůh, antisemitismus a rasismus, třídní rozdělení, dokonalá jednotná společnost Rainbowwild
“Where must we go… We who wander this Wasteland in search of our better selves?“ The First History Man
"Přátelství může trvat jen mezi dobrými lidmi." Cicero
Vir Ilustris

Odpovědět


Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: 1 host(ů)