Hodnocení tématu:
  • 4 Hlas(ů) - 3.75 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Připomínky a návrhy k obsahu Bronies.cz
nope, pravidla jsou už i tak benevoletní..
Odpovědět
Spíš bych udělal něco jako individuální možnost prominutí po domluvě. Řekněme že někdo dostane perma za nějakou blbost (nebo třeba 50% za jeden hloupý post), poučí se a chce se vrátit...
První Equestrijský Drakobijcobijec
Odpovědět
Za nějakou blbost nedostaneš perma Twilightsmile
Meow?
Odpovědět
not gonna happen, to by hned chtěl každý
Odpovědět
Je to taková pitominka, ale nějakou dobu mi to leželo v hlavě:

Soukromé zprávy strašně často mají tento předmět --> ...
Nebo nějakou alternativu toho. To volá po možnosti nevložit žádný předmět, což by tam automaticky přidalo text (bez předmětu). Momentálně je předmět povinný a spousta lidí tam jednoduše napíše pár teček Pinkiesmile

Keranis' Translation Trance - Moje překlady fanficů
Broníci a jejich charakteristika - Vědecký výzkum!
KAPUT - Tady kecám.
Odpovědět
Nešlo. Je to jedno z bezpečnostních opatření: prázdný předmět znamená, že zpráva je o ničem, takže by jen zbytečně zatěžovala adresáta, a proto ji fórum neumožní odeslat.

Jestli vážně někdo nedovede napsat předmět zprávy (ani ty tři tečky) a představuje to pro něj citelnou zátěž, tak ať radši žádné zprávy neposílá. Mezi "..." a "(bez předmětu)" není žádný "významový rozdíl".


Facehoof
Princess Luna: Everypony has fears, Scootaloo. Everypony must face them in their own way. But they must be faced, or the nightmares will continue.

Rainbow Dash: It feels good to help others get something they always wanted but never had. Almost as good as getting it yourself.

The Last Rebel... still alive
Odpovědět
Aj mne to spočiatku vadilo, no zvykol som si. Ono aj keby bol predmet "správa pre XY", dôležité je, že je Twilightsmile
Súhlasím s Jamisom, ak človeku robí problém napísať do predmetu čo i len tri biedne bodky, to nech ju radšej ani nepíše.
Fórum umiera, zmierte sa s tým.
Odpovědět
Koukám, že v literární sekci je několik docela aktivních překladatelů. Co takhle založit vlákno, kam by se mohly dávat návrhy na překlady anglických povídek? Anglicky čtu víceméně bez problémů, ale na překlad si rozhodně netroufám. Takhle by lidé co čtou anglicky mohly navrhovat povídky, které se jim líbí a překladatelé by si samy mohly vybírat jestli se chtějí do některé pustit. Určitě by to bylo lepší než oslovovat konkrétní překladatele.
Arctic Blue ?!
Medium is the happiest I’ll ever be...

Twitter: @ArcticBlueCZ
Odpovědět
Mě spíš přijde lepší oslovovat kontrétní překladatele. O_ o
Navíc, lidi by si pak toho mohly nažádat až moc, než jsou překladatalé schopni zvládnout.
IMO.
Odpovědět
Zagami: A když začnou uživatelé zavalovat konkrétního překladatele? Vím, že se to asi nestane, ale když se překladatel bude rozhodovat do jakého dalšího projektu se pustí, tak se prostě mrkne do obecných návrhů.
Arctic Blue ?!
Medium is the happiest I’ll ever be...

Twitter: @ArcticBlueCZ
Odpovědět


Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: 4 host(ů)