Příspěvků: 1 171
Registrován od: Oct 2012
Hodnocení:
72
No, trvalo mi to skoro měsíc ale je to konečně tady. Další kapitola draků která nese název Svatební hostina. Tato část vypráví přesně jak i název vypovídá o událostech, které se stali během svatební hostiny.
Přeji vám příjemné počtení a snad se čtenářům kteří to čtou bude příběh i dále líbit jak se vyvíjí.
Svatební hostina
Další kapitola je už spoloviny hotová, tak doufám že se zde co nejdříve objeví.
Let it Go...Try everything.
How Far I'll Go, on top of the world?
Towards of sun immortals.
When Can I See You Again?
Top of the world.
Telling the world. To the sky!
Just a Dream. Brothers under the Sun
Příspěvků: 1 171
Registrován od: Oct 2012
Hodnocení:
72
Stále na dračí vlně.
Kapitola nese název Slunovrat. Konečně nadešel den, na který draci tak moc čekali. Jenže proběhne v klidu nebo se něco pokazí?
Slunovrat
Přeji příjemné počtení všem čtenářům, kteří si k této kapitola najdou cestu a přeji příjemný zbytek noci.
Let it Go...Try everything.
How Far I'll Go, on top of the world?
Towards of sun immortals.
When Can I See You Again?
Top of the world.
Telling the world. To the sky!
Just a Dream. Brothers under the Sun
Příspěvků: 199
Registrován od: Sep 2016
Hodnocení:
6
Tak. Konečně jsem se dostal k tomu dočíst ty draky a........Tohle jsem nečekal teda.VÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍC PLOSÍÍÍM!
Fluttershy fan, Pinkie and Pinkamena lover und ze Soldier of the night.
The more things change, the more they stay the same (General Shepherd, CoD MW2)
Except
war. War never changes. (Fallout)
And that's why every war is worse than the one before.
TELEPORTOVAL JSEM CHLEBÁÁÁÁ
Fun fact: prvním bronym vůbec byl Jonathan Swift v Gulliverových cestách.
Příspěvků: 196
Registrován od: Oct 2013
Hodnocení:
33
Trochu OT:
Vím, že šance jsou mizivé, ale zkusím to: nepřekládá tu někdo náhodou české povídky do angličtiny?
Jeden Ital ode mě získal na Czequestrii originály ilustrací Rwakkovy sborníkové povídky Queen Heart a rád by si tu povídku přečetl.
Příspěvků: 2 860
Registrován od: May 2012
Hodnocení:
126
Kdysi něco překládal Arosis
thesecret1 je psal přímo do angličtiny
Já jsem taky překládal, ale v mizivé kvalitě, nejenže jsem měl špatnou angličtinu, ale taky ty pravidla psaní v angličtině a v češtině jsou trochu jiná.
Keranis si dělal legraci, že by něco ode mě přeložil, ale viděl jsem jeden odstavec a pak měl asi moc práce .
O nikom dalším nevím
“Where must we go… We who wander this Wasteland in search of our better selves?“ The First History Man
"Přátelství může trvat jen mezi dobrými lidmi." Cicero
Vir Ilustris
Příspěvků: 196
Registrován od: Oct 2013
Hodnocení:
33
OT: Škoda, oba první jsou už ve svém spisovatelském vlákně dlouho neaktivní, takže pochybuji, že by chtěli překládat. Ale díky za tipy.
Příspěvků: 430
Registrován od: Oct 2016
Hodnocení:
49
No. Kdyby to byl překlad češtiny do němčiny, tak snad pomůžu. Nicméně moje angličtina není zas tak dobrá.
Příspěvků: 1 171
Registrován od: Oct 2012
Hodnocení:
72
No, ač hlavním a možná i jediným (dost pravděpodobné) byli tvé kresby Drawirm, i tak mě potěšil zájem někoho z ciziny až lituji, že jsem na angličtinu totální pako které sice něco málo rozumí z posunků a praxe, ale jinak je to nepraktické hovado.
Je opravdu škoda, že zde není nikdo kdo by mohl překládat i do angličtiny. Třeba sborníku by to podle mě pomohlo, kdyby existovala i jeho anglická verze...i když to je na diskuzi. Má to své pro i proti.
Let it Go...Try everything.
How Far I'll Go, on top of the world?
Towards of sun immortals.
When Can I See You Again?
Top of the world.
Telling the world. To the sky!
Just a Dream. Brothers under the Sun
Příspěvků: 647
Registrován od: Aug 2013
Hodnocení:
52
Obávám se, že na překlad do slušné angličtiny to bude chtít sehnat nativního mluvčího, co umí alespoň trochu česky. Žbleptat anglicky na internetu sice umí každý děcko, ale próza s lokalizací, to už je kumšt. Chtělo by to rozhodit sítě a najít nějaké broníky studenty z kateder bohemistiky v zahraničí. Vím, že jedna existovala ve Skotsku, ale ČR jim zařízla dotace, tak nevím, jak na tom jsou. Nebo teda ještě zkusit hledat mezi anglicky mluvícími studenty u nás. Možná kdyby se domluvil nějaký asistovaný commission, tak by to šlo. Studenti mají přecejen vždycky hlad po penězích.
Víte, jak to je - když najdete dvacet lidí, kteří budou ochotní dát pade na podporu překladu dobré povídky, tak tu máte najednou litra a to už se i angličan chytí (zvlášť při cenách českého piva).
Příspěvků: 444
Registrován od: Jan 2016
Hodnocení:
6
Nejsem sice rodilý mluvčí v angličtině, ale všichni mi mou angličtinu chválí a tak bych mohl pomoci..? I...gues...S psaním povídek a textů v angličtině již však zkušenosti mám a není to až tak příšerně složitý
|