Hodnocení tématu:
  • 4 Hlas(ů) - 4.75 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Birdyyho básnění a překlady písniček
#10
SlyphStorm remixnul Miracle of Sound? Pinkiegasp
[Obrázek: 678px-Rainbow_Dash_Fangirl.png]
Tak tohle budu poslouchat půl roku v kuse! Flutterryay

Ale teď k tématu:

Nějakou dobu jsem do tohoto tématu nakukoval, a myslím, že je čas vybalit nějakou konstruktivní kritiku.

Tvoje překlady jsou dobré, co se týče přenosu informace z jednoho jazyka do druhého. Takže někdo, kdo anglicky vůbec neumí, si bude moci přečíst tvůj překlad a zjistit, o čem se tam vlastně zpívá Pinkiesmile

Ale:
Citace:Don't let your spirit fade away (8 slabik)
But your little heart is growing stronger every day (13 slabik, asonance slov "away" a "day")
/
Nedopusť, aby tvá duše zmizela (11 slabik)
Avšak tvé malé srdce roste každý den silněji (15 slabik, "zmizela" a "silněji" jsou úplně jiná slova)

Zkus vzít v potaz počty slabik, rýmy a rytmus Ajsmug Samotný překlad sice nebude stoprocentně přesný (improvizace), ale bude vypadat daleko líp a teoreticky by se dal i nazpívat.

Ale možná je tvým cílem právě překlad, který je přesný? V tom případě dobrá práce Pinkiesmile

Keranis' Translation Trance - Moje překlady fanficů
Broníci a jejich charakteristika - Vědecký výzkum!
KAPUT - Tady kecám.
Odpovědět


Příspěvků v tématu
RE: Birdyyho překlady písniček + nějaká ta vlastní tvorba - od Keranis - 12.11.2014, 11:55

Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: