01.07.2015, 12:46
(Tento příspěvek byl naposledy změněn: 02.07.2015, 07:55 uživatelem Martin. Edited 2 times in total.)
--- ČÁST 2 ---
A nyní závěrem, k hlavnímu se doberem'
Dospělé G1 poničky. U nich jména sahala od naprosto normálních, které byste mohli šmahem dát kterékoliv jiné filmové nebo i živé postavě, poníkovi, člověku či jinému tvorovi, přes trochu úsměvná, ale více méně přesná, až po naprosté chu**viny (ve kterých má většinou prsty buď Minimax nebo Prima). Davay většinou vytvořil (a na ty kluky) docela solidní dílo.
Lickety-Split - Lízátko. No budiž Ale udělat z ní kluka? Trochu pochybuji o svých poznámkách, že by snad jména jako Sandy či Jiskra patřila zrovna jí. Prima jí také říkala Líza (buď šlo o neBaby verzi, tedy matku, a nebo jim měnila pohlaví jako ponožky). Když pomineme Simpsonovi, tak je to spíš jméno pro kozu.
Scoops - Lžička. Tady asi těžko vymyslet něco originálnějšího.
Galaxy - Galaxy, Hvězdička, Galaxie
Fizzy - Bublinka, Šuměnka a nebo jako kluk pod jménem Šumák či Ostřížek. A teď se v tom vyznejte.
Locket - Zlatka
Ribbon - Mašlička, Stužka
Truly - Trulda, Truda vs. Truhlík Primo, primo, primo
Sweetstuff - Cukřinka, Cukrátko, Dortík (Prima je na ty kluky nějak vysazená. Já vím, že u nás je poník mužského rodu, ale i tak).
Heart Throb - Kráska (?), Pusinka
Cupcake - Koláček, Vdoleček (kluk jak buk)
Masquerade - Paráda
Whizzer - Hvízdal, Kamelie (klobouk dolů), Kráska (opět?)
Gusty - Blesk, Pruďas , Gustička (ale no tak!)
North Star - Jiskřička či Polárka. Její dcera (Baby North Star) se jmenuje Polárinka.
Mimic - Mimi
Shady - Šejdy (trvalo vám dlouho, než jste to vymysleli, kluci Primáčtí?)
Gingerbread - Knedlík , Zrzek, Perníček
Magic Star - Hvězdička, Jitřenka
Bow Tie - Motýlek
Paradise - Rájče (asi nejgeniálnější jméno, co jsem v G1 zatím slyšel Škoda, že to je asi kluk). Další verze jsou jen Rajče (krátké A) a Rajka.
Cherries Jubilee - Třešinka vs. Třešínek. Můžete si tipnout, co je dílo Primy. Už měla své cameo i ve FIM.
Lofty - Pišta, Kavalír.
A to nejlepší nakonec, jak se říká.. alespoň co se týče teda mých oblíbenců:
Buttons - Knoflík, Knoflíček. Takhle ho pojmenovala Prima a používala jeho klučičí verzi, než začali dabovat epizodu Somnambula. Pak asi s hrůzou zjistili, že z ní udělali gaye, tak ji narychlo přejmenovali (ale jen v dalších dílech!) na Knoflinku.
Wind Whistler - přesto, že je nadabovaná jako kluk, nedopadla vůbec špatně. Má příjemný hlas, a neutrální jméno: Větroplach. Asi jsme usoudili, že Pan Spock nemůže být holka
A to je vše, přátelé!
Co vy? Neúprosně odmítáte počešťování, nebo jste za ně rádi, když se to povede (jako dobrý příklad můžeme jmenovat starší Disneyovky, hlavně ty seriálové - Gumídci nebo My z Kačerova)? Nebo Vám jen nepřeložená jména přijdou méně dětinská a zajímavější bez ohledu na to, že rodilím mluvčím některá vyzní pěkně blbě?
Taková zajímavost: Asi málokdo z nás si lámal hlavu nad jménem poničky Bon Bon, ale co jsem tak četl, pro spoustu Američanů je to tak cizí slovo, že vůbec nevěděli, co znamená (Candy).
UPDATE:
Ještě jsem si to po sobě trochu přečetl, a znejistěl jsem:
- To, jestli G1 vysílali zrovna nedávno na Slovensku, už nevím, kde jsem vzal (ale název z pořadů sedí)
- Uklízečka se jmenuje Vránová a ne Vávrová
- Poznámka u Přáníčka "což je jak pegaska, tak jednorožka" byla myšlena, že dané české jméno bylo přiřazeno dvěma postavám.
- Naopak Cheerilee má dvě česká jména proto, že daný poník byl v G3 jednorožec, ale v G3.5 to byla zemní ponička. Což ale nepovažuji za chybu (i po téhle republice běhá můj kompletní jmenovec, a když bych vzal jen příjmení, tak v mém bývalém bydlišti nás bylo taky několik, a nijak spřízněných).
- Má nejistota ohledně jména Uhlík svědčí o tom, že na poznámky se nelze 100% spolehnout. To jen, kdybyste se v tom chtěli důkladně hrabat. Jde konec konců o srandu, tak mi snad těch pár případných chyb bude prominuto.
- Udělal jsem si malou kontrolu, a Bojínek je kupodivu Baby Heart Throb. A v mojí verzi se i Whizzer říká Kráska. Začíná to být "volake zmätené"..
A nyní závěrem, k hlavnímu se doberem'
Dospělé G1 poničky. U nich jména sahala od naprosto normálních, které byste mohli šmahem dát kterékoliv jiné filmové nebo i živé postavě, poníkovi, člověku či jinému tvorovi, přes trochu úsměvná, ale více méně přesná, až po naprosté chu**viny (ve kterých má většinou prsty buď Minimax nebo Prima). Davay většinou vytvořil (a na ty kluky) docela solidní dílo.
Lickety-Split - Lízátko. No budiž Ale udělat z ní kluka? Trochu pochybuji o svých poznámkách, že by snad jména jako Sandy či Jiskra patřila zrovna jí. Prima jí také říkala Líza (buď šlo o neBaby verzi, tedy matku, a nebo jim měnila pohlaví jako ponožky). Když pomineme Simpsonovi, tak je to spíš jméno pro kozu.
Scoops - Lžička. Tady asi těžko vymyslet něco originálnějšího.
Galaxy - Galaxy, Hvězdička, Galaxie
Fizzy - Bublinka, Šuměnka a nebo jako kluk pod jménem Šumák či Ostřížek. A teď se v tom vyznejte.
Locket - Zlatka
Ribbon - Mašlička, Stužka
Truly - Trulda, Truda vs. Truhlík Primo, primo, primo
Sweetstuff - Cukřinka, Cukrátko, Dortík (Prima je na ty kluky nějak vysazená. Já vím, že u nás je poník mužského rodu, ale i tak).
Heart Throb - Kráska (?), Pusinka
Cupcake - Koláček, Vdoleček (kluk jak buk)
Masquerade - Paráda
Whizzer - Hvízdal, Kamelie (klobouk dolů), Kráska (opět?)
Gusty - Blesk, Pruďas , Gustička (ale no tak!)
North Star - Jiskřička či Polárka. Její dcera (Baby North Star) se jmenuje Polárinka.
Mimic - Mimi
Shady - Šejdy (trvalo vám dlouho, než jste to vymysleli, kluci Primáčtí?)
Gingerbread - Knedlík , Zrzek, Perníček
Magic Star - Hvězdička, Jitřenka
Bow Tie - Motýlek
Paradise - Rájče (asi nejgeniálnější jméno, co jsem v G1 zatím slyšel Škoda, že to je asi kluk). Další verze jsou jen Rajče (krátké A) a Rajka.
Cherries Jubilee - Třešinka vs. Třešínek. Můžete si tipnout, co je dílo Primy. Už měla své cameo i ve FIM.
Lofty - Pišta, Kavalír.
A to nejlepší nakonec, jak se říká.. alespoň co se týče teda mých oblíbenců:
Buttons - Knoflík, Knoflíček. Takhle ho pojmenovala Prima a používala jeho klučičí verzi, než začali dabovat epizodu Somnambula. Pak asi s hrůzou zjistili, že z ní udělali gaye, tak ji narychlo přejmenovali (ale jen v dalších dílech!) na Knoflinku.
Wind Whistler - přesto, že je nadabovaná jako kluk, nedopadla vůbec špatně. Má příjemný hlas, a neutrální jméno: Větroplach. Asi jsme usoudili, že Pan Spock nemůže být holka
A to je vše, přátelé!
Co vy? Neúprosně odmítáte počešťování, nebo jste za ně rádi, když se to povede (jako dobrý příklad můžeme jmenovat starší Disneyovky, hlavně ty seriálové - Gumídci nebo My z Kačerova)? Nebo Vám jen nepřeložená jména přijdou méně dětinská a zajímavější bez ohledu na to, že rodilím mluvčím některá vyzní pěkně blbě?
Taková zajímavost: Asi málokdo z nás si lámal hlavu nad jménem poničky Bon Bon, ale co jsem tak četl, pro spoustu Američanů je to tak cizí slovo, že vůbec nevěděli, co znamená (Candy).
UPDATE:
Ještě jsem si to po sobě trochu přečetl, a znejistěl jsem:
- To, jestli G1 vysílali zrovna nedávno na Slovensku, už nevím, kde jsem vzal (ale název z pořadů sedí)
- Uklízečka se jmenuje Vránová a ne Vávrová
- Poznámka u Přáníčka "což je jak pegaska, tak jednorožka" byla myšlena, že dané české jméno bylo přiřazeno dvěma postavám.
- Naopak Cheerilee má dvě česká jména proto, že daný poník byl v G3 jednorožec, ale v G3.5 to byla zemní ponička. Což ale nepovažuji za chybu (i po téhle republice běhá můj kompletní jmenovec, a když bych vzal jen příjmení, tak v mém bývalém bydlišti nás bylo taky několik, a nijak spřízněných).
- Má nejistota ohledně jména Uhlík svědčí o tom, že na poznámky se nelze 100% spolehnout. To jen, kdybyste se v tom chtěli důkladně hrabat. Jde konec konců o srandu, tak mi snad těch pár případných chyb bude prominuto.
- Udělal jsem si malou kontrolu, a Bojínek je kupodivu Baby Heart Throb. A v mojí verzi se i Whizzer říká Kráska. Začíná to být "volake zmätené"..