18.02.2016, 16:14
(Tento příspěvek byl naposledy změněn: 18.02.2016, 18:29 uživatelem Dbleki. Edited 2 times in total.)
Ahoj,
je velmi fajn, že se snažíš překládat komixy co nejvíc to jde, ale doporučila bych ti si to vždy zkusit přečíst. Případně si sehnat někoho na korekturu, pokud angličtina či i samotná čeština není tvojí nejsilnější stránkou.
Příkladově myslím třeba v posledním komixu: 2. řádek " když ona sama ve stejný ten ovládne všechny kolem sebe..."
" jak víš že se ji proti tobě právě nevyužívá"
ztrácí to logiku a člověk se pak v tom i trochu zamotá.
Poté občas i drobnější chyby v gramatice jako " jsi všichni mysleli" atd. určitě je to v takových komixech škoda a pokud se budeš chtít s překladem posunout dále, určitě doporučuji v tomhle si dávat větší pozor, občas je lepší ta kvalita než kvantita
Každopádně to hned neznamená, že chci tvojí tvorbu shazovat to ne, je fajn, kdybych byla aspoň dobrý češtinář, klidně bych pomoc s případnou korekturou nabídla, ale bohužel...
je velmi fajn, že se snažíš překládat komixy co nejvíc to jde, ale doporučila bych ti si to vždy zkusit přečíst. Případně si sehnat někoho na korekturu, pokud angličtina či i samotná čeština není tvojí nejsilnější stránkou.
Příkladově myslím třeba v posledním komixu: 2. řádek " když ona sama ve stejný ten ovládne všechny kolem sebe..."
" jak víš že se ji proti tobě právě nevyužívá"
ztrácí to logiku a člověk se pak v tom i trochu zamotá.
Poté občas i drobnější chyby v gramatice jako " jsi všichni mysleli" atd. určitě je to v takových komixech škoda a pokud se budeš chtít s překladem posunout dále, určitě doporučuji v tomhle si dávat větší pozor, občas je lepší ta kvalita než kvantita
Každopádně to hned neznamená, že chci tvojí tvorbu shazovat to ne, je fajn, kdybych byla aspoň dobrý češtinář, klidně bych pomoc s případnou korekturou nabídla, ale bohužel...