Hodnocení tématu:
  • 6 Hlas(ů) - 1.67 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Vyjádření překladatelky MLP FiM ke kritice
#32
(23.12.2014, 14:26)Azuliana Napsal(a): Když dělník naseká za šichtu 50 zmetků, tak jde v lepším případě domů bez prémií. Když manažer udělá špatné rozhodnutí, které poškodí firmu, tak ho šéf těžko pohladí po vláskách a řekne "to je dobrý, Péťo", ale sjede ho jak Sněžku.

Ani v mekáči na mě za chybnou práci neřvali, věděli že to nemá smysl. Místo seřvání je efektivnější daný problém projít a najít řešení problému. Bič a řev ti bude platit na otroky, ne na někoho kdo u práce musí myslet.

(23.12.2014, 14:37)Greytail Napsal(a): Na internetu je každý v anonymitě...

A k paní překladatelce: Pokud mi jako zákazníkovi přijde, že mi výrobce prodává zmetek, tak se rozhodně nebudu usmívat a neřeknu si ,,Ale když oni se tak snažili a asi nejsou ani tak dobře placení..." ale pošlu je do... no, do kostela k vyzpovídání a následně do firmy, ať to udělají pořádně.

Anonymita - nope, na internetu opravdu nejsi anonymní i když si to krásně myslíš.

Paní překladatelka dostala úkol - přeložit X dílů seriálu MLP. Cílová skupina - děti. Deadline - včera. Zadavatel očividně byl s prací spokojen, cílová skupina také - MLP u dětí mělo a má úspěch. Práce hotova, může se jít dál. A zde na fóru se jí dostalo kritiky za tuto práci - ovšem hodnocenou dle standardů dospělé a velmi náročné cílové skupiny (Originál má velmi vysokou kvalitu a s ním byl CZ překlad srovnáván).

Místo toho, aby se řeklo - OK, nelíbí se mi to, je to očividně přeložené pro děti. Já nejsem dítě, rád bych něco kvalitnějšího, ale stejně se na to v TV koukat nebudu. -> Nikdo pro tebe překládat nebude, proč také? Peníze z toho nebudou, čas není, lepší je cílit na originální cílovou skupinu.

(23.12.2014, 16:03)Frolda Napsal(a): Mít jako placenou práci překlad dvou dílů denně bez písniček, stihnu si u toho ještě třicetkrát [spoiler: nakoupit]

Jiná situace by nastala, pokud by to byl jen melouch při stálém zaměstnání.

Iluzon: Totálně mimo mísu, jako obvykle.

Jelikož se tím živí na OSVČ, tak se jedná o druhý případ.

(23.12.2014, 19:55)xsoft Napsal(a): Empík http://bronies.cz/Vlakno-Nejhorsi-cesky-...6#pid82166
Xeelee http://bronies.cz/Vlakno-Nejhorsi-cesky-...3#pid82453
Hotsteppa http://bronies.cz/Vlakno-Nejhorsi-cesky-...5#pid82465
Xaverius http://bronies.cz/Vlakno-Nejhorsi-cesky-...2#pid88452
Ale je to uz dva roky, tak to radeji nechat byt.

Dít se toto teď, dotyční mají perma. Toto je hyenismus, ne kritika. Naklikat někomu stovky minusu jen proto, že se Vám nelíbí práce která není určená vám a za kterou jste nic nezaplatili? Srsly? O.o

(23.12.2014, 20:03)Minetex Napsal(a): Prosím prosím, smažte tohle vlákno! Děkuji Twilightsmile

Ne, zcela úmyslně nechám toto vlákno žít. Je to nádherná ukázka toho, jak nechceme aby se zde lidé chovali. Vrhat se na ostatní jako hyeny, kritizovat je o 106, svolávat mínusovací kampaně, argumentovat - když nedokážeš přežít kritiku, tak zemři! Nope, go away. Raději ať je zde ticho, než hate.

(23.12.2014, 17:12)Jamis Napsal(a): Tak hlavně, že se místní kritici vystříhali onoho pochlebování... na pravidla fóra se pak nějak pozapomíná:

Citace:Od všech návštěvníků fóra se očekává určitá slušnost. Pokud s něčím nesouhlasíte, buďte taktní.

Souhlasím, toto vlákno se stalo rodištěm shistormu, hatu a flamu.
Hint #1: Pravidla jsou kámoš, ne žrádlo Ajsmug
Spoilers!
Odpovědět


Příspěvků v tématu
RE: Vyjádření překladatelky MLP FiM ke kritice - od Corwin - 23.12.2014, 20:32
RE: Vyjádření překladatelky MLP FiM ke kritice - od Sójový lecitin - 23.12.2014, 21:47

Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: