Hodnocení tématu:
  • 0 Hlas(ů) - 0 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Bride of Discord a jiné překlady
#1
Povídku - nebo už skoro román - napsala DisneyFanatic2364, některé díly už i natočila jako video. Narazila jsem na to náhodou a jako fanynka shipu Fluttercord jsem si to nenechala ujít. Jen mi přijde, že jejich první schůzka (která tu ještě není) se hrozně podobá té mojí v Motýlku, rád tě mám, ale to neřešte. Užijte si českou verzi mého nejoblíbenějšího příběhu! Flutterryay <::::Yaaaaaaaaaay!
1. díl: ÚTĚKRainbowhuh
2. díl: GALATrixieshiftright
3. díl: NÁVRATPinkiegasp
4. díl: NABÍDKATwilightoops
5. díl: DILEMAFluttershyouch <Mám, nemám, mám...
6. díl: ROZHODNUTÍRaritycry
7. díl: PŘÍPRAVYRainbowwild
8. díl: DARRainbowkiss

Překládám teď taky písničky, ale pozměnila jsem znění textu, aby se to trochu rýmovalo, tak to není doslovné.
1.Great to be different (Forest Rain):
Byl tmavý den, když víru ztratil jsem
Nejsem poník, jež jsem myslel, že jsem,
A zdá se, že nikdo nejeví zájem
Projít jsem mohl neviděn
Tak jsem si vyšel šel k města okraji
A chtěl jsem opustit všechno za sebou
Zahlédl jsem dopis z nebe a pak ji
Šedou klisnu tam vysoko nade mnou
Myslel jsem, že jsem blázen, když jsem ji viděl mávat
A pak prostě odletět
Tak jsem otevřel dopis a dovnitř mohl se dívat
A to, co se tam psalo, změnilo můj svět...
Psalo se tam:

Není to skvělé, být originál?
Není to úžasné, být přesně tím, kým jsi?
Nauč se přijímat sebe sám
A staneš se hvězdou zářící

A tak ten zápis z toho dne
Je strakatý mými slzami
Protože změnil něco uvnitř mě
A jdu novými cestami
Běžel jsem domů pro svou starou kytaru
A začal jsem brnkat akordy
Zpíval jsem její slova pro tu hudbu
A slyšel jsem někoho zpívat
A my jsme zpívali:

Není to skvělé, být originál?
Není to úžasné, být přesně tím, kým jsi?
Nauč se přijímat sebe sám
A staneš se hvězdou zářící

Otočil jsem se a viděl jsem ji na prahu
Roztomilou šedou klisnu se zvláštním pohledem
Řekla: „slyšela jsem tě hrát mou písničku
Slyšela jsem smutek, jež nést nemohla jsem
Jen chci říct, že nejtěžší věc, které jsem čelila
Nebyl vztek nebo bolest, to ne
Bylo to přesvědčit samu sebe, že nejsem hloupá, divná nebo chromá
A pomáhám ostatním dělat to samé.“

Posledních pár let jako voda hned zmizí
Teď jsem přesně tam, kde měl bych být
A já vím, že za to všechno vděčím jí
Krásné klisně, která ve mě věří…

Není to skvělé, být originál?
Není to úžasné, být přesně tím, kým jsi?
Nauč se přijímat sebe sám
A staneš se hvězdou zářící
Není to skvělé, být originál?
Není to úžasné, být přesně tím, kým jsi?
Nauč se přijímat sebe sám
A staneš se hvězdou zářící

Staneš se hvězdou zářící
…Není to úžasné…
Staneš se hvězdou zářící
…Není to skvělé…


Přiložené soubory
.doc   9 - JISKRA.doc (Velikost: 74 KB / Stažení: 19)
.doc   10 - ZRCADLO.doc (Velikost: 94 KB / Stažení: 9)
Jsem teď dost zaneprázdněná, nejspíš se vám nepodaří mě kontaktovat. Je mi líto.
Odpovědět
#2
překlad ujde, ale děsně mě iritují překlady stylu Flutershy se podíval a pod. To by chtělo upravit, plus některé věty jsou tam dost divně poskládaný
Odpovědět
#3
Díky za překlad téhle úžasné povídky, v originále bych na ní asi nenarazil Pinkiesmile.
Oceňuji, jak jsi přeložila Zekoru, rýmuje se to celkem hezky. Nicméně, máš tam několik zbytečných chyb, hlavně v koncovkách, zkus na tom zapracovat Ajsmug
Odpovědět


Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: