Příspěvků: 2 572
Registrován od: Nov 2012
Hodnocení:
146
Hele, tohle je naprosto zbytečné kasaní se, čí překlad je lepší a víš proč? Páč ty jsi slovák a já česka (moravačka), a mě bude vždy znít líp český překlad. Obzvlášť, když jsem si četla rozhovory s Medky, kde vysvětlovali, co přeložili jak a proč, takže to začalo dávat smysl. Navíc se jim podařilo (v mých očích) přetvořit názvy blízké češtině při současném zachování anglických hříček a reálii.
Úplně stejně bychom se mohli bavit o Zeměploše, kde Kantůrek taky vše překládá
You didn't choose the thug life. And the thug life didn't choose you either.
It's no problem for me, but it's a problem for you.
Příspěvků: 2 572
Registrován od: Nov 2012
Hodnocení:
146
A propos, Pottermore rozjel další House pride week s tímto rozvrhem:
Tuesday April 16 - Gryffindor
Wednesday April 17 - Slytherin
Thursday April 18 - Hufflepuff
Friday April 19 - Ravenclaw
Takže ode mě čekejte zítra vše v zelenostříbrném
You didn't choose the thug life. And the thug life didn't choose you either.
It's no problem for me, but it's a problem for you.
Příspěvků: 337
Registrován od: Mar 2013
Hodnocení:
24
Hufflepuff.... Iba náhodná podobnosť s Fluffle Puff? O.o
-
Scootaloo!
Scoot-scootaloo!
Příspěvků: 2 572
Registrován od: Nov 2012
Hodnocení:
146
Anime Potterverse
A tady, dle mého názoru, jeden z nejlepších anime Potterverse. Kvůli velikosti do spoileru, případné dotazy na charaktery zodpovím
You didn't choose the thug life. And the thug life didn't choose you either.
It's no problem for me, but it's a problem for you.
Příspěvků: 2 572
Registrován od: Nov 2012
Hodnocení:
146
Want! NEED!
You didn't choose the thug life. And the thug life didn't choose you either.
It's no problem for me, but it's a problem for you.
Příspěvků: 1 542
Registrován od: Jan 2013
Hodnocení:
100
(16.04.2013, 22:20)kosay Napsal(a): Azuliana - hej, ale slovenská prekladateľka to brala ako Rok-fort (pevnosŤ na skale) a zároveň to znie podobne ako oxford (to povedala ona, nie ja ) preto vraj to preložila tak ako to preložila. Ale osobne mi tiež sedí Rokfort viac ako Bradavice.
Niektoré české preklady sú zabijak (zvlášť Brumbál a Bradavice), no pri slovenskom Rokforte sa mi vybaví syr
Fórum umiera, zmierte sa s tým.