11.10.2014, 21:52 (Tento příspěvek byl naposledy změněn: 28.04.2021, 01:23 uživatelem Draimisko. Edited 130 times in total.
Důvod úpravy: aktul byl třeba
)
Jedem!
(kompletně překopané, takže první příspěvky moc nenavazují)
Teda, skoro.
Původně to nebylo zamýšlené, ale bude tu jak vyvěšený seznam publikovaných překladů, tak ono "reservoáre", které veřejné nebude a které v případě zájmu budu spravovat
Ten seznam ještě nemám hotový a je možné, že mi tam bude něco chybět, takže rovnou píšu; pokud nemáte vlákno a jenom jste překlad šoupli někam do sekce tvorba, a chceta, aby tu byl taky, tak mě upozorněte.
A teda rezervačka jede naplno. Pokud chcete začít překládat a nebudete si jisti, jestli s tím už někdo nezačal, tak pište mě, já se popř dál poptám a dám vám vědět a to vše pouze pokud mám napíšete do soukromé pošty do kdykoli do kdykoli, nemám pravdu Draime?
Přesně tak Draime! A to vše pod dohledem našeho zbraňového specialisty Draima, který nenechá uniknout ani bit informací!
Big thing: nothin?
Seznam.prek aktualizováno: 25.10. 2017.
Seřazeno, podle abecedy a druhů překladu, jinčí logiku vtom nehledejte!) -- proč je tady ten konec závorky?
Aktivní překladatelé Deus Ex
-Pegasus Device [18+] - hotovo
__________________
Ferraripony
-Hnízdo 9/11 kap - pokračuje kde Keranis skončil, hotovo
-Den s mou nejlepší kámoškou
-A Tale Novel
-Clockwork Society - rozdělané
__________________
dinopony
-Don't go outside [18+] - in progress 6/11 kap
-63. runa - in progress 3/7 kap
-Má malá vánoční koleda
- Pinkiina silvestrovská párty
__________________
Draim
-Flitter
-Nightmare's Knot (Závazek noci)
-Navždy věrná
-Luno, máte v hřívě inteligentní život…
-Probuď se s vůní popela… [18+]
-Titanium
-Někde mimo vesmír...
-Operace TwiLuna
-Character relationship questions meme!
-Dopisy od nespokojeného studenta Přátelství [18+] - pozastaveno 10/121
-FoE: Druhá šance
-Černá a bílá
-Pijácké řecí Vinnie otravné Scratch [15+]
-Převrat: Bod zlomu - nedodělané
__________________
Krysohmyz (porúznu ve vlákně)
-Nitku po nitce
-Výzva přijata
-Umět v tom chodit
-Schladnout
__________________
Keranis - chcete-li odkazy na jeho 18+ povídky, pište mě (Draim)
-Bydlím s upírem
-Zlaté dny na Univerzitě
-Továrna na Duhu [18+] https://docs.google.com/document/d/1w6SY...sp=sharing
-Bílá Krabice
-Jak Pinkie Pie ke kafi přišla
-Opravdu to chceme vědět?
-Přátelství je mužné
-Při svíčkách
-Skok do šílenství [18+] https://docs.google.com/document/d/1hdsT...sp=sharing
-Dopisy od tajného obdivovatele
-Flintovy Jiskry
-Hnízdo 8/11 kap - pokračuje u Ferrariponeho
-Střelec a Kovář
-Plot Twisters
-Škola života
__________________
pozn. některé části doslova převzáty z Marova původního vlákna
Stará verze
já to smazal
ale bylo to +- takhle:
reservoare může fungovat na dva způsoby
1. všechny plánované ficy se tady vyvěsí, ale to zkazí překvapení
2. ...vlastně tak jak to vlastně funguje, akorát to bylo trochu divně podané
Nevím proč z toho tím 2. způsobem dělat byrokratickou záležitost, kdy se musí každý překladatel nejdříve na úřadě zeptat, jestli může začít a oni mu vydají povolení.
Být tebou, tak bych to prostě vedl 1. způsobem jako jednoduchý veřejný seznam překladů a rozdělaných překladů. Každý se bude moci podívat jaký stav zrovna je a bude to transparentní a jednoduché.
11.10.2014, 23:05 (Tento příspěvek byl naposledy změněn: 11.10.2014, 23:07 uživatelem Draimisko. Edited 1 time in total.)
zezačátku jsou to jenom návrhy, ještě se neví, jestli se to vůbec bude praktikovat
a zkonce jak sem psal, tak já osobně bych takhle jméno překladu tutlal do posledního dne (což taky dělám) a vyvěšený seznam moc tajuplný není. samozřejmě pokud bude libo, může tohle vlákno kdokoli kdykoli ignorovat
jinak řečeno je to jen pro ujištění
Je to dobrá myšlenka. Překlady vyžadují mnoho času a chuti, mnohem více než když člověk píše něco vlastního a toto by mohlo pomoci.
“Where must we go… We who wander this Wasteland in search of our better selves?“ The First History Man
"Přátelství může trvat jen mezi dobrými lidmi." Cicero
Vir Ilustris
Jak říkal Foxtrot, náhrada za Márovo téma by byla fajn A kromě seznamu děl by to bylo i vhodné místo na requesty čtenářů.
Chtělo by to ovšem hodně ubíjející práce ze strany "knihovníka". Udělat seznam, nějak ho smysluplně kategorizovat, a pak sledovat fórum kvůli novým překladům.
A co se týče "tajných" překladů (jako třeba Upír), tak navrhuju alternativní řešení. Skype skupina, kterou už máme a zřídkakdy využíváme
12.10.2014, 10:15 (Tento příspěvek byl naposledy změněn: 12.10.2014, 10:48 uživatelem Draimisko. Edited 2 times in total.)
Ta skype skupina je dobrá, ale zase tam se to, že v ní jsou zatím čtyři lidi a někteří kteří s překlady teprve začínají o ní nemusejí ani vědět... pak by se sice stačilo někoho zeptat... ale jo, šlo by to i tak
Eddie: Jinak sem s tím počítall, že by to zabralo spoustu času a dobrovolně se tímhle vláknem hlásím
Eddíček: Icazo, už se to zařizuje
28.10.2014, 21:06 (Tento příspěvek byl naposledy změněn: 28.10.2014, 21:30 uživatelem Draimisko. Edited 2 times in total.)
OK Everypony!
Původně to fakt nebyl můj záměr, ale seznam (doufám) všech překladů na fóru CZ/SK Bronies je aktuální!
A teď zpráva: Máro, pokud se na tohle přes monitor odněkud díváš, tak promiň, ale nějaký pořádný seznam to chce.
Takže sem projel sekci literatura a co sem našel, to sem tady vyvěsil. Co sem nenašel, to tam není, ale tuhle mezeru sem trochu vyplnil zase útržky z Márova vlákna, které tak trochu "nefunguje".
používám odkazy na vlákna, ne proto že by se mi nechtělo dělat odkazy na každou povídku zvlášť, ale proto, že se mi nechce dělat odkaz na každou povídku zvlášť a taky kvůli tomu, ať se snáze dostanete k překladatelům (až na vyjímky)
dál je tam několik tagů in progress - nedodělané a určitě se na tom pracuje nehotové - nedodělané a nejspíš se na tom už nedělá zrušeno - překladatel potvrdil že to padlo
So, průběžně aktualizováno (+ všiměte si té zmínky o skype skupině)