Bronies.cz

Úplná verze: Equestria Girls
Prohlížíte si holou variantu vašeho obsahu. Prohlédněte si plnou verzi s příslušným formátováním.
škoda že nemáme Nick Twilightoops
dá se naladit na Skylinku, UPC, možná i na digitálu, ale to musíš mít dobrě otočenou anténu
nemáte to někdo s titulkama Rainbowlaugh
No víš, titulky dělali bronies a jestli se jim do toho nechce, tak nebudou Rainbowlaugh
(01.07.2013, 08:17)wolfrin Napsal(a): [ -> ]Tak v Evropě se bude EG vysílat dřív než v Americe...
...na programu Nick...
Flutterryay Super, ale zajímala by mě jedna věc: Bude Nickelodeon dub (pokud bude) lepší než Minimax? Pokud ten překlad nebude dělat "Dabérská firma uklízečky Vránové", tak by měl být. Pro všechny případy jsem rád, že na naší TV jde přepnout audio...
Titulky určitě budou. Možná už se na nich pracuje. Kinoripy sou na překlad z odposlechu dostačující. Kdo si počká, ten si počká.

Ivo: Televize musí vysílat pořad s oběma zvukovejma stopama, aby mezi nima šlo přepínat. Škoda, že u filmů pro děti nenabízej originální znění ani titulky.
(01.07.2013, 17:01)Ivo Napsal(a): [ -> ]
(01.07.2013, 08:17)wolfrin Napsal(a): [ -> ]Tak v Evropě se bude EG vysílat dřív než v Americe...
...na programu Nick...
Flutterryay Super, ale zajímala by mě jedna věc: Bude Nickelodeon dub (pokud bude) lepší než Minimax? Pokud ten překlad nebude dělat "Dabérská firma uklízečky Vránové", tak by měl být. Pro všechny případy jsem rád, že na naší TV jde přepnout audio...

Pusť si několik německých dílů a uvidíš Twilightsmile jelikož je to Nick, tak ti mají kvalitní dabing a jelikož je do kanál pro ty menší tak to bude mít určitě němčinu.
Xeelee: Nick to tak zřejmě dělá, protože jinak mi řekni, proč si můžu (např.) Korru pustit v ČJ, AJ a dokonce i v ruštině...
Tak to je fajn. A co titulky?
Cože? Má se to vysílat na kanálu NICKELODEON ? hh doufám že jo páč sem ho u sebe našel a fachčí Twilightsmile Tak to zkusim nějak nahrát jestli zjistím jak . Facehoof