Hodnocení tématu:
  • 9 Hlas(ů) - 4.44 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Český dabing!
(17.09.2014, 16:55)Jakluk Napsal(a): Mělo by to tedy znamenat, že poníci budou hned na začátku Animáčku (6:55) Pinkiesmile

Well...Stejně je to pro mě moc pozdě ale 5 minut začátku vidět můžu.Rainbowlaugh
Důvod si pořídit DVB-T Dongle pro mobil Rainbowlaugh Rainbowlaugh

@Kalkulačka
Ou. 4.serie? No tak to jsem teda hoodně zvědavej. Rainbowderp

"Na přání malých divaček..." Nebyli to spíš velcí diváci? Rainbowlaugh

Ale jinak bych byl na to velmi zvědavý, jak se s tím popasují. 4. Serie je snad ještě těžší na dabing, než třetí. Chci slyšet Coco Pommel, jak na tom bude. No a hlavně songy. Ty musí být pro dabing hardcore! Big Mac a Flutterguy, CMC v Hearts strong as horses a hlavně kvartet princezen v 25.díle.

PS: Nebyl by někdo ochotný to nějak nahrávat a dát to třeba na DM. Please? Pinkiesad2
Věřím, že pár pestrobarevných poníků dokáže udělat svět alespoň trochu lepším. Pinkiesad2
(18.09.2014, 00:31)Blue Storm Napsal(a): "Na přání malých divaček..." Nebyli to spíš velcí diváci? Rainbowlaugh

Asi se za nás stydí že MLP sledujeme.Rainbowlaugh
ANEBO se většina jejich audience opravdu skládá z malých holčiček Ajsmug

Jinak k dabingu samotnému: Nemám důvod se na něj dívat, když se můžu kouknout na originál bez jakýchkoliv jazykových bariér Pinkiesmile

Keranis' Translation Trance - Moje překlady fanficů
Broníci a jejich charakteristika - Vědecký výzkum!
KAPUT - Tady kecám.
Hmm ale je to škoda. Dobře udělaný český dabing s našima kultůrníma referencema by mohl být docela zábavný.
Vemte si například takového Červeného Trpaslíka / Red Dwarf. Originál je prostě originál, ale český dabing dodá seriálu více domestikovanější nádech. Kulturní reference, či kreativnější nadávky než v originále.
Proto stojí obě verze za shlédnutí.
Yorozuya / Odd jobs / Práce všeho druhu ... and sugar addict.
(18.09.2014, 00:31)Blue Storm Napsal(a): "Na přání malých divaček..." Nebyli to spíš velcí diváci? Rainbowlaugh

... a hlavně kvartet princezen v 25.díle.

To s tými malými diváčkami aj mňa dostalo, ale na druhú stranu, niet sa čo čudovať Rainbowlaugh Chcel by som vidieť, ako by sa zatvárili, kebyže im uvediem vek 25 Twilightblush

No aj keby bol supr-čupr spravený ten dabing, tak "You'll play your part" nechcem v žiadnom prípade počuť inak než v angličtine Rainbowwild
"It does not matter where you go and what you study, what matters most is what you share with yourself and the world." Princess Twilight Sparkle
"I wanted to remind you that through hard times, one of the greatest gifts you can give is letting your light shine for others." Princess Celestia
"Nech se bráti proudem mysli, tam kde řeka snů do reality se vlévá a nech své oči utrápené, plně otevřené a hleď na krásu té hvězdy šesticípé" Drake Damage
"No you can't give up your laughter 'cause you're scared of a little pain." Autumn Blaze
A co teprve, kdyby se doslechli, že taky může jít o 54-letýho dědka. Rainbowwild
Kéžby, snad by je to donutilo dělat i kvalitnější dabing. Pinkiesmile
Tak mě napadá... jaký by Applejack (a zbytku její rodiny) slušel přízvuk? Něco jako Hantec a nebo Ostravský? Pinkiesmile Nebo něco jako ti lemuři z Madagaskaru? Pinkiesmile
Tyhle 3D animáky jsou dobrý příklad kvalitního dabingu.
Yorozuya / Odd jobs / Práce všeho druhu ... and sugar addict.
Tak jaké máte prozatímní pocity z 4. Série

Send by xpony go
Cosplay za poníky? je to blbost, ale užijete si to.
Rozšiřte lásku kolem sebe, aby vám byla navrácena a žili v míru.
3D modeling


Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: