Hodnocení tématu:
  • 4 Hlas(ů) - 4 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Kritika] From Tuxik´s mind to yours, aneb pohádky na dobrou noc
#51
Tohle všechno je hodně zajímavé. Můj názor už znáš s PM ale zajímavě jsi podat ten závěr. Necháme je sami se sebou a mají více prostoru...jenže tady není jak už řekl Thesecret1 žádná dobrá možnost. A lidé jen hledají co podle nich je menší zlo. Ale kdo jim k tomu dal právo? Jen oni sami.
Nikdo nemá právo soudit jiné a stejně to děláme tak přirozeně že si to ani neuvědomujeme. Smutné. Lituji toho vraha. A nenávidím ho.
Let it Go...Try everything.
How Far I'll Go, on top of the world?
Towards of sun immortals.
When Can I See You Again?
Top of the world.
Telling the world. To the sky!
Just a Dream. Brothers under the Sun
Odpovědět
#52
Dal jsem se do experimentu, který lze nazvat jako "Pokus o autorské čtení". Chci svá díla převést do mluvené formy a zajímá mě, jestli se najdou tací, kteří by si to poslechli. Rád si vyslechnu jakoukoliv radu, či připomínku, proto jsem dal dohromady toto krátké dílko, které mi má pomoct nasměrovat se tím správným směrem.

Vtipné je, že ačkoliv jsem zpomalil tempo mluvy, budu muset ještě více přibrzdit a klást velký důraz na výslovnost jednotivých slov (hodně je polykám). Jen se přesvědčte.



"You want dubbing quallity? Bah! It´s the quantity what earns money!"


Odpovědět
#53
Autorské čtení říkáš hm? Rainbowlaugh

Jo, líbí se mi to Raritywink Zní to jak když předčítáš někde u hořících kamen a líbí se mi, že jsi dal nějakou podkladovou hudbu
“Where must we go… We who wander this Wasteland in search of our better selves?“ The First History Man
"Přátelství může trvat jen mezi dobrými lidmi." Cicero
Vir Ilustris

Odpovědět
#54
Frolda:
Jop autorské čtení, někdo mě inspiroval Raritywink

Navíc je to dobrý způsob jak si protrénovat práci s mluveným slovem Twilightsmile
"You want dubbing quallity? Bah! It´s the quantity what earns money!"


Odpovědět
#55
Je to už delší dobu, co jsem naposledy něco prezentoval a teď mohu říct, že jsem tomuto mrtvému období konečně postavil zeď do cesty. Ani tento příběh nebude výjimkou a ponese znak mého 'drobného' šílenství.

Mohu vás ujistit, že Blázinec mě trpělivě vyčkává.

Blázinec
[psychotické/smrt/krev]


Nechť vás smysly během vaší krátké návštěvy našeho ústavu neopouštějí.
"You want dubbing quallity? Bah! It´s the quantity what earns money!"


Odpovědět
#56
Někdo řekne že to k poníkům nesedí. Já si to nemyslím Pinkiesmile takové povídky by taky měli existovat.
Celkově se mi povídka dobře četla. Osobně nepreferuji sice blázince, raději mám dětské domovi s touto tematikou ale klasika je klasika.
Uvidíme co se stane dál.
Let it Go...Try everything.
How Far I'll Go, on top of the world?
Towards of sun immortals.
When Can I See You Again?
Top of the world.
Telling the world. To the sky!
Just a Dream. Brothers under the Sun
Odpovědět
#57
(17.07.2013, 21:30)Rwakk Napsal(a): Někdo řekne že to k poníkům nesedí. Já si to nemyslím Pinkiesmile takové povídky by taky měli existovat.

Alespoň vzniká variabilita příběhů. Každý je vysazený na jiné věci, já mám rád clopfici a tajemnější příběhy které přetékají beznadějí a nechci si ani představit jak bych reagoval, kdyby se vyskytl kříženec těchto dvou žánrů (asi bych u toho slintal blahem Pinkiecrazy).

(17.07.2013, 21:30)Rwakk Napsal(a): Celkově se mi povídka dobře četla. Osobně nepreferuji sice blázince, raději mám dětské domovi s touto tematikou ale klasika je klasika.
Uvidíme co se stane dál.

Jsem rád, že se ti dobře četla, taky jsem to alespoň třikrát přepisoval. Nejsem rychlo pisálek, obecně bych měl přehodnotit strategii psaní, jelikož ta stávající je velmi pomalá a tímto tempem se k hlavní zápletce dostanu hodně pomalu. Facehoof
"You want dubbing quallity? Bah! It´s the quantity what earns money!"


Odpovědět
#58
(03.07.2013, 20:35)Tuxik Napsal(a): Jop autorské čtení, někdo mě inspiroval Raritywink

Teď mě napadlo, není ten "někdo" náhodou MicTheMicrophone? Pinkiesmile Od té doby, co jsem ho objevil, neustále zvažuju, že se taky pustím do autorského čtení. Možná někdy... Twilightblush

Co se týče toho tvého autorského čtení: Je to slušné, ale podle mě máš trochu nevýrazný hlas. Polykání slov jsem si nevšiml a na tempu mluvy moc nesejde, dokud to zvládáš s výslovností Twilightsmile Nevím, co s tím hlasem, možná zkus příště trochu víc řvát, jestli to náhodou nebude tím.

Keranis' Translation Trance - Moje překlady fanficů
Broníci a jejich charakteristika - Vědecký výzkum!
KAPUT - Tady kecám.
Odpovědět
#59
Četla jsem blázinec. Pokračování by to nemělo? Ajsmug
Odpovědět
#60
Aidrien:
Zatím jen v mé hlavě a částečně i v OppenOffice Pinkiesad2
"You want dubbing quallity? Bah! It´s the quantity what earns money!"


Odpovědět


Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: 1 host(ů)