Hodnocení tématu:
  • 8 Hlas(ů) - 5 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Preklad
Ak viem, tak sa prekladá len Fallout Equestria, ktorý má na starosti Frolda
Odpovědět
Project Horizon neprekladam. Můžeš se do něj pustit
“Where must we go… We who wander this Wasteland in search of our better selves?“ The First History Man
"Přátelství může trvat jen mezi dobrými lidmi." Cicero
Vir Ilustris

Odpovědět
Je čas, abych se vytasil se svou českou verzí University Days.

Zlaté dny na univerzitě, část 1!

(06.01.2014, 10:55)Máro Napsal(a): Ďalej milý čitatelia, vás chcem poprosiť, aby to, že si môj preklad prečítate pravdepodobne skôr ako Keranisov, aby vás to neodradilo prečítať si aj jeho a rozhodnúť sa tak, ktorý sa vám páči viac a v jeho čítaní aj naďalej pokračovať.

Jsi awesome. Díky za takovýhle přístup!

Keranis' Translation Trance - Moje překlady fanficů
Broníci a jejich charakteristika - Vědecký výzkum!
KAPUT - Tady kecám.
Odpovědět
(06.01.2014, 10:13)Keranis Napsal(a): Jestli chceš, tak zkus přeložit Princesses don't Potty (Princezny nekakají) Rainbowlaugh Pracoval jsem na tom, ale pak jsem se rozhodl přehodit vyhýbku a pustit se do něčeho pořádného.

Díky za tip, podívám se na to Raritywink
It is going to be Celestia who will judge you, not me.
Odpovědět
A ešte pre tých, ktorý si naozaj myslia, že je zbytočné prečítať si obidva preklady, pretože rozdiel je len v jazyku, nie je to pravda.

Obidvaja síce zachovávame význam textu, no ja sa zároveň snažím zachovať aj kompozíciu samotných viet, zatiaľ čo Keranis využíva viac fantázie. Čiže obidva preklady sú úplne odlišné.

(píšem to preto tak neskoro, pretože až teraz som si ho prečítal)
Odpovědět
Check out my new checklist! Twilightblush
https://docs.google.com/document/d/1VSud...sp=sharing

Druhá kapitola je venku, btw. Raritywink

Keranis' Translation Trance - Moje překlady fanficů
Broníci a jejich charakteristika - Vědecký výzkum!
KAPUT - Tady kecám.
Odpovědět
Pracuje někdo na překladu Pegasus device nebo My little dashie: sequel? Já sám si na to netroufnu, protože neumím moc dobře anglicky.
"Proč bychom měli být dospělými, když nemůže být aspoň občas dětmi?" - 4. doctor

mé překlady: Vlákno s google docs nebo Wattpad
Odpovědět
Pegasus Device se tu už řešil, snad i dokonce několikrát. Ale nikdy se nenašel nikdo ochotný, kdo by to přeložil. No, on se někdo našel, ale dotyčný to někdy po první kapitole vzdal a hodil do koše Facehoof (Mluvím o tom lenochovi Keranisovi.)

Kolik překladů je tu vlastně nedokončených? Docela dost, že? Applejackunsure

Keranis' Translation Trance - Moje překlady fanficů
Broníci a jejich charakteristika - Vědecký výzkum!
KAPUT - Tady kecám.
Odpovědět
to se tu někde už řešilo myslím
Překlady, povídky to je moje ^^
http://www.youtube.com/user/Pipa9437
http://pipa9943.deviantart.com/
začal podporovat Český dabing -> great to be different Twilightsmile
píšu se s malým p
"One small thing, can make a really big difference." - SkyStar
"Fire alone can save our Clan."
Odpovědět
Tí z vás, ktorých zaujal môj preklad Vinyl and Octavia: University days, sa môžu radovať, pretože už dnes vám prinášam druhú kapitolu. Musím priznať, že mňa samého veľmi baví tento fanfic prekladať. Hádam budem schopný, priniesť vám ďalšie kapitoly čím skôr Ajsmug
Odpovědět


Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: