09.01.2014, 01:26
Samostatné téma o My little Dashie tady asi nenajdu co ?
Sedím tady, mám na sobě kostičkované šaty z kanafasu a vojenské boty.
Preklad
|
09.01.2014, 01:26
Samostatné téma o My little Dashie tady asi nenajdu co ?
Sedím tady, mám na sobě kostičkované šaty z kanafasu a vojenské boty.
09.01.2014, 01:35
(Tento příspěvek byl naposledy změněn: 09.01.2014, 01:36 uživatelem Frolda. Edited 1 time in total.)
Je ve správné sekci. Zkus hledat. Odmítám to posílat každému na přání, protože jste líní nebo trhlí a neumíte hledat.
Edit: A příště slušně!!! “Where must we go… We who wander this Wasteland in search of our better selves?“ The First History Man
"Přátelství může trvat jen mezi dobrými lidmi." Cicero Vir Ilustris
11.01.2014, 19:03
Keranis' Translation Trance - Moje překlady fanficů Broníci a jejich charakteristika - Vědecký výzkum! KAPUT - Tady kecám.
13.01.2014, 19:30
Dnes vám vážený čitatelia prinášam naraz dve kapitoly (tretiu a štvrtú) najnovšieho prekladu "Vinyl a Octávia: Dni na univerzite".
Dúfam, že sa vám budú kapitoly náležito páčiť. Nezabudnite však po prečítaní napísať vaše postrehy, návrhy, pripomienky a prípadne aj pochvali. Ako vždy bez zbytočne dlhého textu vám ďakujem za čítanie a podporu
13.01.2014, 22:01
Ospravedlňujem sa, preklad by už teraz mal byť dostupný
13.01.2014, 22:33
Jejky, to abych to dohnal Naštěstí jsem trochu napřekládal předem, takže...
Dorovnávám ten čtvrtý díl! Keranis' Translation Trance - Moje překlady fanficů Broníci a jejich charakteristika - Vědecký výzkum! KAPUT - Tady kecám.
13.01.2014, 23:12
(Tento příspěvek byl naposledy změněn: 13.01.2014, 23:13 uživatelem Máro. Edited 1 time in total.)
Našiel som ti chybku v preklade:
A tak je čekalo sto čtyřicet pět minut... And so began a hundred and fifty-four minutes... Má tam byť stopäťdesiať štyri
13.01.2014, 23:19
Budete se zlobit, když vám tuto vaši "Soutěž" do přednášky o literární sekci co bude na Pragoffestu?
“Where must we go… We who wander this Wasteland in search of our better selves?“ The First History Man
"Přátelství může trvat jen mezi dobrými lidmi." Cicero Vir Ilustris
13.01.2014, 23:24
Ak to nevadí Keranixovi, tak mne rozhodne nie!
Len nezabudni spomenuť originálneho autora a to, že sme to prekladáme my (+ 150 000€ thx Máro bai xD)
13.01.2014, 23:41
Frolda: Já to rozhodně schvaluji Bude i nějaký záznam?
Máro: Chybička se vloudila, díky za upozornění! Tahle "soutěž" je ta hlavní věc, co drží můj překlad na nohou, jinak bych s tím seknul někde u druhé kapitoly Keranis' Translation Trance - Moje překlady fanficů Broníci a jejich charakteristika - Vědecký výzkum! KAPUT - Tady kecám. |
|