Hodnocení tématu:
  • 2 Hlas(ů) - 5 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Český dabing & seznam epizod
#41
Jo, od zacatku S01 je v pohode.
Obcas jim ujede sync v prekladu jako CC, ale stane se. Male deti nebudou znat slova jako cupcakes, takze v pohode i preklady a song pisni.
Odpovědět
#42
já jse na konec 4.serie nedostal. jak jsem se dostal k poslednimu dílu co jsem mel na kompu tak jsem jel od začatku.

ale opravdu jsou tam vidět z měni v dabingu
Jsem Totálně Zamilovaný Do Twilight Twilightsmile

ithil Napsal(a):broni zni hrozne roztomile a jakoby zmekcile. jako by ti Twi rikala "Studuj muj maly Bronicku"
                  To prostě žeru Twilightblush
Odpovědět
#43
tet jsem si spomněl co mi vadí v dabingu, logické veci, použivají někdy slovo ,,člověk,, děláty si srandu?! nemohl by někdo jim vyřit že ,,člověk,, nemá co dělat MLP.
Jsem Totálně Zamilovaný Do Twilight Twilightsmile

ithil Napsal(a):broni zni hrozne roztomile a jakoby zmekcile. jako by ti Twi rikala "Studuj muj maly Bronicku"
                  To prostě žeru Twilightblush
Odpovědět
#44
Ešte jedna chyba v preklade: Prečo preboha "Alicorn" prekladajú ako "Jednorožec"?
LINKIN PARK + MY LITTLE PONY = The two things I live for Heart
" 'Cause I'm only a crack in this castle of glass "
Odpovědět
#45
jo to je fakt.
nebo: ,,twilight z tebe je jednorožec,,
vžiť už je od začátku věku, omg.
PS: jednorožci jsou arikorni
a jenorožci s křidli těm se řika jak?
Jsem Totálně Zamilovaný Do Twilight Twilightsmile

ithil Napsal(a):broni zni hrozne roztomile a jakoby zmekcile. jako by ti Twi rikala "Studuj muj maly Bronicku"
                  To prostě žeru Twilightblush
Odpovědět
#46
chyba v překladu...
Lauren/writeři se asi inspirovala asi z francouzštiny la licorne -> unicorn, ať princezny nemaj stejný název, že Twilightsmile
Cosplay za poníky? je to blbost, ale užijete si to.
Rozšiřte lásku kolem sebe, aby vám byla navrácena a žili v míru.
3D modeling
Odpovědět
#47
takže chrne te to?

jednorožec - arikorn
jednorožec s křidly - ???
Jsem Totálně Zamilovaný Do Twilight Twilightsmile

ithil Napsal(a):broni zni hrozne roztomile a jakoby zmekcile. jako by ti Twi rikala "Studuj muj maly Bronicku"
                  To prostě žeru Twilightblush
Odpovědět
#48
S tím jednorožcem to trochu přepískly. Když už to přeložit, tak třeba jako "křídlorožci". Twilightsmile
"Ať se děje cokoli, nikdy se nevzdávej sebe, svých přátel a snů."

Blog
Něco málo z tvorby
Avatar má na svědomí Ema Windpower. Pinkiesmile
Odpovědět
#49
Křídlorožci? To sa mi páči. Twilightsmile Vážne by to mohli použiť, lebo "Jednorožec" ma už unavuje a je to stupídne. Ajsleepy
LINKIN PARK + MY LITTLE PONY = The two things I live for Heart
" 'Cause I'm only a crack in this castle of glass "
Odpovědět
#50
Já bych tam nechal anglicke názvy. A nebo bych přeložil akorat ty unicorny jako jednorožce a alicorny bych nepřekládal.

Odesláno z mého LG-P690 pomocí Tapatalk 2
Odpovědět


Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: 1 host(ů)