10.11.2015, 01:25
(Tento příspěvek byl naposledy změněn: 10.11.2015, 01:26 uživatelem Keranis. Edited 1 time in total.)
A linguistics professor recently visited our uni (incidentally, she is from Lodz ) and had a lecture about development of English. Now I finally have an idea why English is such a weird language sometimes. For example, there was a Great Vowel Shift during a period from 14th to 17th century. Ever wondered why A is pronounced like /ej/? Great Vowel Shift. E pronounced like /i/, defying all logic? GVS again. The same goes for I pronounced like /ai/.
Funny thing is, nobody knows exactly why people suddenly went crazy with this. Shifting vowel pronunciation in certain ways is a natural process (though rarely on this scale, they overhauled the entire language for Pete's sake ). So new dialects spawn from nowhere and if they are popular, they stick. For some reason, British just went nuts with scrambling their vowels and they thought it was really really cool.
---
Translated pony names? Sounds familiar. As a joke, some people (including me) sometimes try to translate ponies' names. Jana Jablečná (AJ) is about the most widely known. My favorite is Dášenka (Dashie )
Funny thing is, nobody knows exactly why people suddenly went crazy with this. Shifting vowel pronunciation in certain ways is a natural process (though rarely on this scale, they overhauled the entire language for Pete's sake ). So new dialects spawn from nowhere and if they are popular, they stick. For some reason, British just went nuts with scrambling their vowels and they thought it was really really cool.
---
Translated pony names? Sounds familiar. As a joke, some people (including me) sometimes try to translate ponies' names. Jana Jablečná (AJ) is about the most widely known. My favorite is Dášenka (Dashie )
Keranis' Translation Trance - Moje překlady fanficů
Broníci a jejich charakteristika - Vědecký výzkum!
KAPUT - Tady kecám.