Bronies.cz

Úplná verze: Titulky pro nedočkavé
Prohlížíte si holou variantu vašeho obsahu. Prohlédněte si plnou verzi s příslušným formátováním.
Stran: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Časování je, co jsem slyšel, ta nejhorší práce, strašná piplačka, aby to bylo přesně a trvá to dlouho...
Proto je taky vždy ten člověk co udělal časování nejvíce ceněný Ajsmug
Takže hodně štěstí.
Taky jsem to časování párkrát zkoušel a musím říct, že je to fakt střašně frustrující. Samotné překlady jsou mnohem jednodušší Rainbowlaugh

P.S.: Ale občas titulkáři také přebírají časování z anglických titulků (nebo třeba jiné), což ušetří hodně práce.
Sama jsem u anime přebírala titulky, jenže to jsou softsuby. Takový druh je u poníků vzácný. Ale pokud by měl někdo odkaz na titulky k 2. dílu, budu jenom ráda, 1000x mi to zjednoduší práci. Pinkiehappy
Nemohli byste někdo nahodit titulky zpátky? Kvůli té obnově dat se smazaly a já potřebuji ty titulky pro druhý díl Twilightblush
Ještě dneska sem dám nějakou verzi těsně před dokončením, případně hotovou.
Díky, doufám, že to bude na iTunes verzi.
No, původně jsem sem chtěl dát titulky na VHS rip, ale když jinak nedáš...
Soo ironic Rainbowlaugh

Podotázka, kedy by zhruba mohli byť titulky na S4E3? Odhadom...
(Len čisto informatívne, viem, že ani na E1 a E2 nie sú ešte plno hotové)
(30.11.2013, 20:38)Gris Napsal(a): [ -> ]No, původně jsem sem chtěl dát titulky na VHS rip, ale když jinak nedáš...

Sorry, nenapadlo mě, že když už je normální iTunes verze venku, tak už se nepoužívají ty ostatní verze Rainbowlaugh
(30.11.2013, 18:06)Deus Ex Napsal(a): [ -> ]Nemohli byste někdo nahodit titulky zpátky? Kvůli té obnově dat se smazaly a já potřebuji ty titulky pro druhý díl Twilightblush

titulky a ten zbytek k nim

No, není to nic extra, ale dá se s tím žít, když seš nedočkavej.
Stran: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22