(12.06.2012, 11:20)Arosis Napsal(a): [ -> ]Já mám pár překladů rozpracovaných Pročpak se ptáš?
Překlady tu jsou velmi pěkné tam mě jen zajímá jak to bude do budoucna
A na vaší další práci už se moc tešim
Tak to rád slyším
Brzy bych měl mít hotový další, ale jsem pracující člověk a tak ne vždy mi volný čas na překládání vychází, tak jak bych já chtěl.
Edit: Pridaná 4. Kapitola Slzy a vločky
Tak jsem provedl velkou revizi všech svých překladů.
Upravil jsem některá slovní spojení, která se v průběhu mého psaní dále vyvíjela.
Pokusil jsem se alespoň nějak odlišit v textu přízvuk Applejack (s tím se asi budu trápit až do smrti)
A samozřejmě opravil nějaké drobné chyby v interpunkci a jiné.
A nakonec jsem dospěl k závěru, že: "V každém psaném textu je vždy alespoň jedna chyba."
Edit: Pridaná česká verzia Bublinek, Bubles. Poďakujte John195 a Arosisovy
Přidána česká verze Má malá Dashie. Děkuji Márovy, který poskytl svůj překlad a Hendrychova.K za korekturu. Jestli vás to zajímá tak audio verze bude nejspíš příští týden.
Jestli naleznete chyby, tak mi můžete napsat přes PM
bezva :-(, já jí přepsal už před týdnem. Zasekla se u korektorky... chjo, vsechno přišlo vniveč :-(
- - -
Odesláno Tapatalkem z SGS2
Tak sem pište na čem pracujete.
kutead: Překlad sem hoď. Třeba je lepší nebo se někomu bude víc líbit.
rád bych ale potřebuje korekturu
- - -
Odesláno Tapatalkem z SGS2
Víte, jaký byli v minulosti bitky na patentovym úřadě, to teprv bylo zklamání když někdo přišel o den pozdějc
Chtělo by to už stárnky, aby se dal udělat setříděný přehled toho, co už je, od všech lidí na fórku