Bronies.cz

Úplná verze: Komixy CZ
Prohlížíte si holou variantu vašeho obsahu. Prohlédněte si plnou verzi s příslušným formátováním.
Kdo hledá, najde Twilightsmile . Trochu se zdrželo ale minimálně do FFka by další MLS měl vyjít.
Nudíš se? Tak co třeba tenhle komix.
http://arofatamahn.deviantart.com/galler...Magic-Died
Je docela dlouhý, je dokončený a má kvalitní kresbu.

Dále můžeš zkusit tenhle srandovní komix s transformérama. Taky dokončený a s kavlitní kresbou.
http://kitfox-crimson.deviantart.com/gal...ittle-Pony

Pak je tady jeden, kterej navazuje na oficiální komix Reflections. Ještě mu schází poslední stránka.
http://gray--day.deviantart.com/art/Of-K...-478263274
Po dlouhé době další díl lidských poníků.

[Obrázek: EIu9lQ9.jpg]
[Obrázek: aimI5vi.jpg]
[Obrázek: xZ0uZQx.jpg]

http://mauroz.deviantart.com/art/Friends...-535659922#
Je tu další část Dash Academy.

[Obrázek: pvni23D.jpg]

http://sorcerushorserus.deviantart.com/a...16765&qo=0#
Radši na začátek řeknu, že si vážím lidí co dělají překlady, nicméně opravy a poučení pro příště jsou potřeba.

Takže, proč Twilight v tomhle komiksu říká "feathers".
Takže zaprvé, rozhodně to tady nemá význam "opeřenci".
Slova "feathers" a "ponyfeathers" můžete občas slyšet v samotném seriálu. "Feathers" je zkrácenina od "horsefeathers" a "ponyfeathers" je prostě pony předělávka.
A jaký je tedy význam? To si lze přečíst na Wikipedii: https://en.wiktionary.org/wiki/horsefeathers nebo na Urban Dictionary: http://cs.urbandictionary.com/define.php...sefeathers

Znamená to nějaký nesmysl nebo blbost. Také se to často používá jako náhrada nadávek.
V komiksu výše je to v zástupném významu nadávky, takže bych použil něco jako sakra, zatraceně a další slušné nadávky.
No, výraz, který by splňoval význam slušného nadávání a zároveň nesmyslu by asi byl "to snad není možné", jenže to je moc dlouhé Twilightsmile
Foxtrot: Děkuji za připomínku. Twilightsmile
,,A teď to spálím, jak to dělá ta přerostlá ještěrka..."