Když už víme datum, je už znamý také team, který se bude starat o titulky. Ptám se z toho důvodu, že bych mohl kdyžtak pomoct s korekturou, případně s časováním.
Wow, neskutečně se na to těším. Jen se podívejte na první díl MLP a na trailer/poslední díl... Je to veliký rozdíl.
Tahle epizoda se bude asi počítat do mých oblíbených epizod (ovšem musíme čekat na ostatní epizody a 100. episodu s background ponies).
Dokonce si i na kalendáři (Buh ví, kdy se objeví první episoda, prostě jsem si určila první jarní den-někdy tak by to mělo asi vyjít. Kolem března.) odpočítávám dny. Proč ne, na kalendáři s vlastnoručně nakreslenými poníky.
Opravdu neskutečně se těším... Trailer vypadá opravdu hodně zajímavě. Asi v 1. traileru se mi hodně líbí, jak Twi vykřikne: ,,It's a trap!!!!"
No jo ale já si ještě dlouho počkám na CZ dabing. a když už jsem u toho, jak to teda je? jestli se český team dabérů pustí do práce.
Já na CZ dabing asi moc čekat nebudu, radši mám origoš. Přijde mi kvalitnější... A je prostě originální...
Titulky na 5. sérii bude dělat tým MLP Info.
Časování: Foxtrot a Elevea
Překlad: Foxtrot, Elevea, Iluzon, možná Discordian
Korektura: Krawik
Časování moc nechci rozdělovat mezi více než 2 lidi (možná kdyby ten člověk pracoval ve stejném programu (Aegisub) a byl zkušený, ale nevím...)
Překlad se dá snadno rozdělit mezi více lidí, takže tam se zkušená a schopná pomoc klidně přijme.
Korekturu dělá hlavně Krawik, ale něco jako sekundární korektura je taky možnost.
Chceme se snažit udržovat tým stabilní se stálými členy a ne, že každou chvíli někdo přijde a někdo odejde... To by mělo negativní vliv na kvalitu titulků.
Každou sobotu budou do půlnoci pravidelně k dispozici české titulky na portálu MLP Info.
Třikrát sláva: Sláva, sláva, sláva.
Konečně skončí to úmorné čekání
konečne idem si to prečítať a foxtrot má u mna bezvíznamné +
keď už ich má tolko .
mrkejte co vylezlo na YouTube
Tak tohle už je poněkud větší SPOILER.