Bronies.cz

Úplná verze: Český dabing!
Prohlížíte si holou variantu vašeho obsahu. Prohlédněte si plnou verzi s příslušným formátováním.
(16.04.2012, 08:17)Martin Napsal(a): [ -> ]Toto je dost mimo, ale prostě mi to nedalo to porovnat:

Co se týče dabingu, tak je nutno pochválit naše slovenské bratry za odvahu, s jakou nadabovali pohádku "Anabelinio želanie" určenou primárně pro děti a vysílanou na Vánoce (a není to zase až tak dávno).. dabing je oficiální z DVD.. ukázka zde: UložTo (hlavně si počkejte na konec). Pak nechápu, proč se Češi bojí nadabovat FIM trochu odvázaněji a dělají ze sebe "ťu ťu ťu ňu ňu"..

(je to sice oficiálně přístupné i dětem, ale i tak raději kvůli konci NSFW Rainbowlaugh)

Co je na tom NSFW?
Taky se divím..
(17.04.2012, 22:09)WhiteWind Napsal(a): [ -> ]Taky se divím..

Jestli Vám ta poslední slova přijdou vhodná (a tím spíš v práci, nehledě na původní účel filmu), tak pak samozřejmě nic Rainbowlaugh
Hmm.. Mně je to jedno Rainbowlaugh
no je to fakt hlupy dabing ze "grand galloping gala" a toto nemohli prelozit?
sak to znamena: velky vycvalany bal. Rainbowwild

Mondrogar

GGG neprekladame v titulkach ani my. Ale fakt je, ze v dabingu to zprznit mohli.
to mohly ved jak mozu mensie deti tomu rozumieť? Rainbowderp
Někde sem viděl krásný Majestádní ples ... počeštěný, původní význam zachován + vtip Pinkiesmile

Mondrogar

Majestadni ples maji na titulkach u okouna. Nevyhodou tohohle prekladu je ten, ze u posledni epizody by ses asi zblaznil.
no asi Rainbowkiss
teraz som na ucte sesternice!! ja Gilda gryffon