(01.07.2013, 08:31)Northern Cross Napsal(a): [ -> ]Jinak dneska:
Scootaloo: "Jsme přece Rytíři značek krásy!"
Are You kidding?! Že se 1. série minimálně 2x předabovávala, tak se furt nepoučí z doslovných překladů
...
Stejně Cutiemark je téměř v doslovným překladu "značka vnitřní krásy", ale je to dlouhý třeba do písní, kdyby to vyřešili jako v několika jazycích, že nechají původní verzi.
Koukám na dnešní díl a slyším správně: Strýček Appleštrůdl? WTF?
EDIT: Jo a ještě rytíři značek krásy ROFL
prosííím vááás já už chci taky vidět MLP 2. sérii cz dabing !
upněte to konečně někam !
Bábi Smith mluví opravdu hrozně. Ještě teď mě bolí uši.
(01.07.2013, 19:45)Shaggy84675 Napsal(a): [ -> ]Bábi Smith mluví opravdu hrozně. Ještě teď mě bolí uši.
uz je to nekde na internetu ?
Ne, před hodinou to běželo na barrandově. Proč ses nedíval?
protoze v tv programu je napsano ze tam muj maly pony vecer nedavaj
Samozřejmě, že dávají. Ráno je nový díl večer opakování.
a jde to ted nejak shlednout online
?
nejde ani na Barrandovským animáčku na webu, díky autorským právům...