Bronies.cz

Úplná verze: Český dabing!
Prohlížíte si holou variantu vašeho obsahu. Prohlédněte si plnou verzi s příslušným formátováním.
V dnešním díle mě celkem pobavilo, když RD řekla "Den Srdcehřátí"(LoL), ale jinak byl přijatelný (konečně nepřekládali celé jméno do češtiny, jen první polovinu - Chytrá Cookie, Vojín Pansy, Chytrá Clover) Tu koledu na konci taky nějak nezkazili. No uvidíme co zítra, má být The Last Roundup.
Pomóc,nám de Minimax jen maďarsky !PinkiesickPinkiesick
Dá mi někdo odkaz na YT nebo stažení ?
Zajímá mě,jak to zprasili.
(03.07.2013, 08:55)slovia05 Napsal(a): [ -> ]Dá mi někdo odkaz na YT nebo stažení ?
Zajímá mě,jak to zprasili.

Čeho? Díl Hearth's Warming Eve? Počkej si někdy do odpoledne, než to nahraju na Dailymotion
(pokusím ještě dnes nahrát Hearth's Warming Eve a Baby Cakes, Family Appreciation Day jsem nenahrával kvůli přeskočení dílů, a ještě kvůli tomu, že v ten den mi to nenapadlo nahrávat Pinkiehappy)
Omlouvám se, že dávam příspěvek pod příspěvek, ale tuto bude jediný příspěvek, který se může aktulizovat a jinam se mi to nechce dávat. Pro ty, kteří nestihli na Barrandově/Minimaxu MLP 2. sérii, tak tady máte díly, který jsem nahrával.
Nebudou tu všechny epizody, protože jsem si to nějak dlouho rozmýšlel, pokud bude nějaká repríza určitě nahraju.

SK 2. série tu
Zde dyžtak mám nějaké sestříhlé scénky z 2. série: Youtube
---------------------------------
S2E1 Návrat harmonie část 1.
S2E2 Návrat harmonie část 2.
S2E3 Lekce nula
S2E4 Zatmění měsíce
S2E5 Turnaj sesterských kopyt
S2E6 Znamínkové neštovice
S2E7 Nejlepší mazlíček vyhraje
S2E8 Záhadná klisna prospěšná
S2E9 Patřit mezi elitu
S2E10 Tajemství mé nemírnosti
S2E11 Srdcehřejivý večer
S2E12 Rodiče ve škole
S2E13 Malí Cakeovi
S2E14 Poslední výprava
S2E15 Superrychlý jablečný lis 6000
S2E16 Kniha jedním dechem
S2E17 Den srdcí a kopýtek
S2E18 Ztracený přítel
S2E19 Umět být průbojný
S2E20 Čas
S2E21 Dračí výprava
S2E22 Hurikán Fluttershy
S2E23 Ponyvillské drby
S2E24 Záhada rychlíku přátelství
S2E25 Canterlotská svatba část 1.
S2E26 Canterlotská svatba část 2.
-----------------------------------------------
S3E01 Křišťálové království část 1.
S3E02 Křišťálové království část 2.
S3E03 Pinkie Pie nastokrát
S3E04 Shnilé jablko
S3E05 Souboj kouzel
S3E06 Nespalec v Ponyvillu
S3E07 Akademie Wonderbolt
S3E08 Rodinné setkání
S3E09 Spike k vašim službám
S3E10 Fluttershyina dračí polepšovna
S3E11 Výpomoc
S3E12 Jak si hrají poníci
S3E13 Jak opravit kouzlo
------------------------------------------------
S4E01 Princezna Twilight část 1.
S4E02 Princezna Twilight část 2.
S4E03 Hradní symfonie
S4E04 Daring Do zkázy
S4E05 Let k cíli
S4E06 Super poni
S4E07 Žraví netopýři
S4E08 Rarity dobývá Manehattan
S4E09 Pinke Apple Pie
S4E10 Rainbowino váhání
S4E11 Tři je moc?
S4E12 Pinkie party
S4E13 Zpět k počátkům
S4E14 Pony Tóny
S4E15 Twilightění
S4E16 Vánci ve vánku
S4E17 Kdo tě hlídá, když ne já
S4E18 Maud Pie
S4E19 Zrádce nebo hrdina
S4E20 Víra hory přenáší
S4E21
S4E22 Plácneme si?
S4E23
S4E24
S4E25
S4E26
Jé,díky.není to až tak hrozný.
V dnešním díle nezněla Derpy derpovsky (způsob jak to říkat by byl, ale tón hlasu ne)
Chimmy cherry - Třšeňě(m?)ňamka (to mne popravdě pobavilo)
Moje slova...nevím co bylo špatně nebo jak to říkala.
Po tom, jaká byla kontroverze s originální Derpy, asi dostávají dabingová studia k dispozici nový (neutrálně znějící) hlas, a v dialogu pak jméno Derpy chybí.
(04.07.2013, 09:42)Northern Cross Napsal(a): [ -> ]v dialogu pak jméno Derpy chybí.

Hmm, když jsem to poslouchal, tak jsem si říkal, jestli jsem na chvíli neohluchl, když jsem neslyšel jméno.Rainbowkiss
Tak Srdcehřejivý večer mi přišel celkem fajnPinkiehappy Jediné co bych tomu vytkl je název dílu.