Bronies.cz

Úplná verze: Český dabing!
Prohlížíte si holou variantu vašeho obsahu. Prohlédněte si plnou verzi s příslušným formátováním.
To uz bolo v sobotu a nedelu. Dnesne casti boli repríza. Keby nieco tak nove casti na minaxe (s 2) chodia v sobotu a nedelu o 11:00.
Když se tak dívám na tu diskuzi zde ... ještě, že umím anglicky Rainbowlaugh
Dneska dávali údajně May the best pet win (říkala mladší sestra). Nestihla jsem to abych se podívala jak nazpívali tu písničku Rainbowlaugh strašně by mě to zajímalo. To kvílení Fluttershy se nedalo vydržet už jen při krátké písnišce So many wonders (mluvím o češtině samozřejmě), tak mě zajímá jak je to s cca 3min písničkou Rainbowlaugh dál dávali The mysterious Mare Do Well. Dabing stejný jako u předchozích dílů a co mě šokovalo, tak překlad Mare Do Well. Prej Kobyla Prospěšná RainbowlaughD To už fakt člověk neví či to má vzít s humorem jako Pinkie Pie nebo plakat Rainbowlaugh
Písnička v May the Best Pet Win, zas nebyla tak špatná, ale zdálo se mi, že nezpívájí, jenom to recitujou do rytmu Rainbowlaugh
Ale na buduci výkend v sbotu a nedelu i 11:00 sa pripravte!! Ide s2 e9 sweet an elite, s2e10 secret off my excess a v nedelu heart's warming day ewe a familly apperactoin day.
Kobyla Prospěšná?!? To jako fakt o.o? Jestli je to pravda tak to už přesahuje úměrnou míru (nejspíš překonalo už dávno).
Vážně to nemůže nikdo nahrát? Nemusíte to házet na youtube, stačilo by mi třeba i vypálit a poslat DVD... Konkrétně by mě zajímaly epizody 14 (protože Derpy), 15 (Flim a Flam), 17 (písnička CMC) a 18 (Smile Song).
Kdyby měl kdokoliv! jakoukoliv! možnost, tak dejte okamžitě vědět. Ajsmug
TemplarBrony: když už si myslíš že dabing dosáhnul absolutního dna, tak ti dokáže že se dá jít ještě mnohem níž. Viděl sem skoro celou první sérii v CZ a na druhou už nemam sílu. Když už sem si myslel že se to dá vydržet vytasili se s něčim co mě vyvedlo z omylu, třeba At the Gala bylo čirý utrpení (tancuj pony poky rotaci ať máme z toho legraci nebo něco takovýho)...
Souhlasím, ten CZ dabing je fakt zvěrstvo. Odjakživa jsem sledoval MLP FIM v origo znění a tak nějak jsem tušil, že česká verze nebude nic moc. But I wasn't prepared for this....Twilightoops

Vydržel jsem to sledovat asi 15 vteřin a i to stačilo, aby se mi ježily chlupy i tam, kde žádné nemám. Až v tu chvíli si člověk naplno uvědomí, jak výbornou práci odvádějí kanadští dabéři (nevím jak přeložit "voice actors") a zpěváci. Naprosto se nedivím nikomu, kdo ze zvědavosti zkoukne MLP v českém dabingu a totálně ho to otráví...
Já teda sledoval prvních pár dílů v CZ, ale všude psali, že je lepší původní dabing, tak jsem ho zkusil a k českému jsem se už nevrátil ani náhodou Rainbowlaugh